Bryan Behr feat. Calum Scott - da primeira vez (from the first time) - traduction des paroles en allemand

da primeira vez (from the first time) - Calum Scott , Bryan Behr traduction en allemand




da primeira vez (from the first time)
Vom ersten Mal
Da primeira vez
Vom ersten Mal,
Que você chorou bem na minha frente
als du direkt vor mir geweint hast,
Senti meu peito vibrar tão estranho
fühlte ich meine Brust so seltsam vibrieren.
Dali pra frente pensei mais na gente como um
Von da an dachte ich mehr an uns als Einheit.
Da primeira vez
Vom ersten Mal,
Que deitei meu corpo junto ao corpo teu
als ich meinen Körper neben deinen Körper legte,
Entrelaçando o teu cheiro ao meu
deinen Duft mit meinem vermischend,
Dali pra frente pensei mais na gente como um
dachte ich fortan mehr an uns als eins.
Não mais nada que me refaça
Es gibt nichts mehr, das mich wiederherstellen kann,
Que me carregue pra longe daqui
das mich von hier fortträgt.
Não mais tempo, nem argumento
Es gibt keine Zeit mehr, kein Argument,
Que me convença a parar de sentir
das mich überzeugt, aufzuhören zu fühlen.
Que eu te amo tanto
Dass ich dich so sehr liebe,
Que viveria anos
dass ich Jahre leben würde,
Esperando sempre por você
immer auf dich wartend.
Que eu te amo tanto
Dass ich dich so sehr liebe,
Que viveria anos
dass ich Jahre leben würde,
Esperando sempre por você
immer auf dich wartend.
From the first night
Von der ersten Nacht an,
I woke up at your place it felt right
als ich bei dir aufwachte, fühlte es sich richtig an.
I hoped and prayed it wouldn't be the last time
Ich hoffte und betete, es wäre nicht das letzte Mal,
'Cause every day I wanna wake up right by your side
denn jeden Tag möchte ich direkt an deiner Seite aufwachen.
From the first kiss
Vom ersten Kuss an
Somehow I knew that it wouldn't be my last kiss
wusste ich irgendwie, dass es nicht mein letzter Kuss sein würde.
And you could show me everything that I had missed
Und du konntest mir alles zeigen, was ich vermisst hatte.
And everything is good we're living life with two as one
Und alles ist gut, wir leben das Leben zu zweit als eins.
You got that something, something that makes me
Du hast dieses Etwas, das mich dazu bringt,
Makes me believe in that thing we call love
an das zu glauben, was wir Liebe nennen.
No, I have never felt like this ever
Nein, ich habe mich noch nie so gefühlt.
Now we don't say you and me, we say us
Jetzt sagen wir nicht mehr du und ich, wir sagen wir.
'Cause I love you so
Weil ich dich so liebe
And you're all I live for
und du alles bist, wofür ich lebe.
I'd wait a thousand years waiting for you
Ich würde tausend Jahre auf dich warten.
'Cause I love you so
Weil ich dich so liebe
And you're all I live for
und du alles bist, wofür ich lebe.
I'd wait a thousand years waiting for you
Ich würde tausend Jahre auf dich warten.
Mas mesmo que o mundo acabe agora
Aber selbst wenn die Welt jetzt untergeht,
Que ao menos me reste tempo pra dizer
dass mir zumindest Zeit bleibt zu sagen,
O quanto sempre me fez feliz
wie glücklich du mich immer gemacht hast,
Mesmo sem saber
auch ohne es zu wissen.
Que passem milhões e milhões de eras
Mögen Millionen und Abermillionen von Jahren vergehen,
Talvez eu nem precise entender
vielleicht muss ich es nicht einmal verstehen.
Não argumentos contra meu peito
Es gibt keine Argumente gegen meine Brust,
Vibrando te ver
die vibriert, wenn ich dich sehe.
Que eu te amo tanto
Dass ich dich so sehr liebe,
Que viveria anos
dass ich Jahre leben würde,
Esperando sempre por você
immer auf dich wartend.
Que eu te amo tanto
Dass ich dich so sehr liebe,
Que viveria anos
dass ich Jahre leben würde,
Esperando sempre por você
immer auf dich wartend.
Da primeira vez
Vom ersten Mal





Writer(s): Calum Scott, Bryan William De Souza, Juliano Courtois Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.