Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devo
confessar
que
a
tua
falta
me
assusta
Ich
muss
gestehen,
dass
deine
Abwesenheit
mich
ängstigt
No
escuro
da
incerteza
finjo
não
ser
minha
culpa
Im
Dunkeln
der
Ungewissheit
tue
ich
so,
als
wäre
es
nicht
meine
Schuld
Eu
só
queria
estar
de
frente
com
você
Ich
wollte
nur
dir
gegenüberstehen
Anna,
a
vida
não
é
como
escreve
nos
poemas
Anna,
das
Leben
ist
nicht
so,
wie
du
es
in
Gedichten
schreibst
Nos
livros
que
me
deste
ou
nas
cenas
de
cinema
In
den
Büchern,
die
du
mir
gegeben
hast,
oder
in
Filmszenen
Eu
só
queria
estar
de
frente
com
você
Ich
wollte
nur
dir
gegenüberstehen
Se
todo
o
meu
amor,
que
é
todo
teu,
ainda
não
basta
Wenn
all
meine
Liebe,
die
ganz
dein
ist,
noch
nicht
ausreicht
Me
bastam
teus
beijos
quando
me
faltam
palavras
Mir
genügen
deine
Küsse,
wenn
mir
die
Worte
fehlen
Eu
morreria
pra
ver
o
riso
teu
Ich
würde
sterben,
um
dein
Lächeln
zu
sehen
Ontem
eu
sonhei
com
você
Gestern
habe
ich
von
dir
geträumt
E
fui
feliz
até
quando
acordei
Und
ich
war
glücklich,
bis
ich
aufwachte
Ontem
eu
sonhei
com
você
Gestern
habe
ich
von
dir
geträumt
E
fui
feliz
até
quando
acordei
Und
ich
war
glücklich,
bis
ich
aufwachte
Se
todo
o
meu
amor,
que
é
todo
teu,
ainda
não
basta
Wenn
all
meine
Liebe,
die
ganz
dein
ist,
noch
nicht
ausreicht
Me
bastam
teus
beijos
quando
me
faltam
palavras
Mir
genügen
deine
Küsse,
wenn
mir
die
Worte
fehlen
Eu
morreria
pra
ver
o
riso
teu
Ich
würde
sterben,
um
dein
Lächeln
zu
sehen
Ontem
eu
sonhei
com
você
Gestern
habe
ich
von
dir
geträumt
E
fui
feliz
até
quando
acordei
Und
ich
war
glücklich,
bis
ich
aufwachte
Ontem
eu
sonhei
com
você
Gestern
habe
ich
von
dir
geträumt
E
fui
feliz
até
quando
acordei
Und
ich
war
glücklich,
bis
ich
aufwachte
Ontem
eu
sonhei
com
você
Gestern
habe
ich
von
dir
geträumt
E
fui
feliz
até
quando
acordei
Und
ich
war
glücklich,
bis
ich
aufwachte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan William De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.