Paroles et traduction Bryan Behr - conversas de travesseiro (Ao vivo em São Paulo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
conversas de travesseiro (Ao vivo em São Paulo)
pillow talk (Live in São Paulo)
Tantos
lençóis
pra
dormir
So
many
sheets
to
sleep
on
Tantas
ruas
pra
conhecer
So
many
streets
to
explore
Tanta
coisa
pra
gente
rir
So
many
things
to
make
us
laugh
Tanta
história
pra
se
viver
So
many
stories
to
live
Andando
com
você
em
cada
esquina
Walking
with
you
on
every
corner
Eu
sinto
que
até
posso
flutuar,
flutuar
I
feel
like
I
could
float,
float
A
tua
mão
segura
a
minha
mão
Your
hand
holds
my
hand
E
não
importa
onde
vamos
chegar,
vamos
chegar
And
it
doesn't
matter
where
we
go,
we'll
get
there
Será
que
se
eu
tivesse
te
encontrado
What
if
I
had
met
you
Um
pouco
antes,
seria
assim?
Seria
assim
A
little
earlier,
would
it
be
like
this?
Would
it
be
like
this?
Ou
será
que
tudo
o
que
eu
vivi
Or
would
all
that
I
have
lived
through
Me
preparou
pra
ti?
Prepare
me
for
you?
Quem
é
que
vai
dormir
primeiro?
Who's
going
to
fall
asleep
first?
Quem
vai
sonhar
mais
alto,
é
Who's
going
to
dream
the
highest,
is
it
Conversas
de
travesseiro
com
você
Pillow
talk
with
you
Amanhã
é
só
domingo
Tomorrow
is
just
Sunday
A
gente
tem
o
dia
inteiro
We
have
the
whole
day
Pra
gastar
o
riso
e
adormecer
To
spend
laughing
and
falling
asleep
Nas
conversas
de
travesseiro
In
pillow
talk
Eu
me
despeço
do
horário,
calendário
I
say
goodbye
to
the
time,
the
calendar
Já
pouco
importa
o
tempo
que
faz
lá
fora
It
hardly
matters
anymore
what
the
weather
is
like
outside
Todo
o
peso
do
meu
peito
se
desfaz
All
the
weight
on
my
chest
falls
away
Quando
a
luz
do
quarto
se
apaga
e
eu
fecho
a
porta
When
the
bedroom
light
goes
out
and
I
close
the
door
A
gente
se
pergunta
We
ask
ourselves
A
gente
sempre
se
perguntará
We
will
always
wonder
Quem
é
que
vai
dormir
(primeiro?)
Who's
going
to
fall
asleep
(first?)
Quem
vai
sonhar
mais
alto,
é
Who's
going
to
dream
the
highest,
is
it
Conversas
de
travesseiro
com
você
Pillow
talk
with
you
Amanhã
é
só
domingo
Tomorrow
is
just
Sunday
A
gente
tem
o
dia
inteiro
We
have
the
whole
day
Pra
gastar
o
riso
e
adormecer
To
spend
laughing
and
falling
asleep
Nas
conversas
de
travesseiro
In
pillow
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan William De Souza, Davi Carturani, Iasmin Hermenegildo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.