Paroles et traduction Bryan Duncan - A Heavenly Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Heavenly Light
Небесный свет
Oh,
I
took
pride
trying
to
fix
the
world
Я
так
гордился,
пытаясь
исправить
мир,
Lost
sight,
found
myself
alone
Потерял
из
виду,
что
остался
один.
At
the
crossroads
На
перепутье,
With
a
heavenly
load
С
небесным
грузом,
Takin'
me
the
wrong
way
Уводящим
меня
не
в
ту
сторону.
Thought
I
was
doin'
right,
but
then
Думал,
что
поступаю
правильно,
но
затем
All
of
a
sudden
a
heavenly
light
goes
on
Внезапно
загорается
небесный
свет.
(It's
a
little
brighter
than
before)
(Он
немного
ярче,
чем
раньше.)
Felt
lost
in
a
twist
of
reality
Чувствовал
себя
потерянным
в
водовороте
реальности,
Struck
blind
squarely
by
the
truth
Ослепленный
правдой.
I
said,
"I'm
so
far
from
where
you
are
Я
сказал:
«Я
так
далек
от
тебя,
Lord,
even
the
wise
men
seemed
to
need
a
star"
Господи,
даже
мудрецам,
казалось,
нужна
была
звезда».
And
so
all
of
a
sudden
a
heavenly
light
goes
on
И
вот
внезапно
загорается
небесный
свет.
(It's
a
little
brighter
than
before)
(Он
немного
ярче,
чем
раньше.)
A
light
in
the
darkness
always
changes
everything,
yeah
Свет
во
тьме
всегда
все
меняет.
I'm
in
a
slow
revival
from
a
rude
awakening
Я
медленно
прихожу
в
себя
после
грубого
пробуждения.
Well,
it's
a
sure
sign
for
seeking
time
Что
ж,
это
верный
знак,
что
пора
искать
время,
Take
another
hard
look
Чтобы
еще
раз
взглянуть,
Where
I'm
going
wrong
Где
я
ошибаюсь.
And
the
all
of
a
sudden
a
heavenly
light
goes
on
И
вот
внезапно
загорается
небесный
свет.
(It's
a
little
brighter
than
before)
(Он
немного
ярче,
чем
раньше.)
Leads
back
to
the
Savior,
don't
need
to
fix
the
world,
yeah!
Ведет
обратно
к
Спасителю,
не
нужно
исправлять
мир!
All
of
a
sudden
a
heavenly
light
goes
on,
on
Внезапно
загорается
небесный
свет,
свет...
All
of
a
sudden
don't
need
to
fix
the
world
no
more
Внезапно
мне
больше
не
нужно
исправлять
мир.
(I
saw
heavenly
light!)
(Я
увидел
небесный
свет!)
Oh,
I
need
to
have
your
heavenly
light
Мне
нужен
твой
небесный
свет,
Oh,
yeah!
Heavy
load!
О,
да!
Тяжелая
ноша!
Need
to
have
your
heavenly
light
Мне
нужен
твой
небесный
свет.
(Heavy
load)
(Тяжелая
ноша)
Oh,
yeah
a
little
heavenly
light!
О,
да,
немного
небесного
света!
('Til
I
saw
heavenly
light
(Пока
я
не
увидел
небесный
свет,
So
far
from
where
you
are
Так
далек
от
тебя,
Then
I
saw
heavenly
light)
Потом
я
увидел
небесный
свет.)
(Heavy
load)
(Тяжелая
ноша)
Need
a
little
light!
Нужен
свет!
('Til
I
saw
heavenly
light)
(Пока
я
не
увидел
небесный
свет)
A
little
heavenly
light,
yeah!
Немного
небесного
света!
(So
far
from
where
you
are)
(Так
далек
от
тебя.)
(Then
I
saw
heavenly
light)
(Потом
я
увидел
небесный
свет.)
Got
to
have
your
heavenly
light
Должен
получить
твой
небесный
свет,
Got
to
have
a
little
heavenly
light
Должен
получить
немного
небесного
света,
Need
to
have
your,
your,
hea
Мне
нужен
твой,
твой,
небе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Lee, B. Duncan, L.a. Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.