Paroles et traduction Bryan Ferry - These Foolish Things
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
will
you
never
let
me
be?
О,
ты
никогда
не
позволишь
мне
быть?
Oh
will
you
never
set
me
free?
О,
ты
никогда
не
освободишь
меня?
The
ties
that
bound
us
are
still
around
us
Узы,
что
связали
нас,
все
еще
вокруг
нас.
There's
no
escape
that
I
can
see
Я
не
вижу
выхода.
And
still
those
little
things
remain
И
все
же
эти
мелочи
остаются.
That
bring
me
happiness
or
pain
Это
приносит
мне
счастье
или
боль.
A
cigarette
that
bears
a
lipstick's
traces
Сигарета
со
следами
помады.
An
airline
ticket
to
romantic
places
Билет
на
самолет
в
романтические
места.
And
still
my
heart
has
wings
И
все
же
у
моего
сердца
есть
крылья.
These
foolish
things
Эти
глупости
...
Remind
me
of
you
Напомни
мне
о
тебе.
A
tinkling
piano
in
the
next
apartment
Звенящее
пианино
в
соседней
квартире.
Those
stumbling
words
that
told
you
Те
спотыкающиеся
слова,
что
говорили
тебе,
What
my
heart
meant
что
значит
мое
сердце.
A
fairground's
painted
swings
Раскрашенные
качели
ярмарочной
площади.
These
foolish
things
Эти
глупости
...
Remind
me
of
you
Напомни
мне
о
тебе.
You
came,
you
saw,
you
conquered
me
Ты
пришел,
ты
увидел,
ты
победил
меня.
When
you
did
that
to
me
Когда
ты
сделал
это
со
мной.
I
somehow
knew
that
this
had
to
be
Я
так
или
иначе
знал,
что
так
и
должно
быть.
The
winds
of
March
that
make
my
heart
a
dancer
Мартовские
ветра
делают
мое
сердце
танцором.
A
telephone
that
rings,
but
who's
to
answer?
Звонит
телефон,
но
кто
ответит?
Oh,
how
the
ghost
of
you
clings
О,
как
твой
призрак
цепляется
за
тебя!
These
foolish
things
Эти
глупости
...
Remind
me
of
you
Напомни
мне
о
тебе.
Gardenia
perfume
lingering
on
a
pillow
Духи
гардении
задерживаются
на
подушке.
Wild
strawberries
only
seven
francs
a
kilo
Земляника
только
семь
франков
за
килограмм.
And
still
my
heart
has
wings
И
все
же
у
моего
сердца
есть
крылья.
These
foolish
things
Эти
глупости
...
Remind
me
of
you
Напомни
мне
о
тебе.
The
park
at
evening
when
the
bell
has
sounded
Парк
вечером,
когда
звучит
колокол.
The
ile-de-France
with
all
the
gulls
around
it
Иль-де-Франс
со
всеми
чайками
вокруг.
The
beauty
that
is
Spring
Красота,
что
весна.
These
foolish
things
Эти
глупости
...
Remind
me
of
you
Напомни
мне
о
тебе.
I
know
that
this
was
bound
to
be
Я
знаю,
что
это
должно
было
случиться.
These
things
have
haunted
me
Эти
вещи
преследуют
меня.
For
you've
entirely
enchanted
me
Ведь
ты
полностью
очаровал
меня.
The
sigh
of
midnight
trains
in
empty
stations
Вздох
полуночных
поездов
на
пустых
станциях.
Silk
stockings
thrown
aside,
dance
invitations
Шелковые
чулки
отброшены
в
сторону,
танцевальные
приглашения.
Oh,
how
the
ghost
of
you
clings
О,
как
твой
призрак
цепляется
за
тебя!
These
foolish
things
Эти
глупости
...
Remind
me
of
you
Напомни
мне
о
тебе.
First
daffodils
and
long
excited
cables
Первые
нарциссы
и
длинные
возбужденные
провода
And
candlelight
on
little
corner
tables
И
свет
свечей
на
маленьких
угловых
столах.
And
still
my
heart
has
wings
И
все
же
у
моего
сердца
есть
крылья.
These
foolish
things
Эти
глупости
...
Remind
me
of
you
Напомни
мне
о
тебе.
The
smile
of
Garbo
and
the
scent
of
roses
Улыбка
Гарбо
и
аромат
роз
...
The
waiters
whistling
as
the
last
bar
closes
Официанты
свистят,
когда
закрывается
последний
бар.
The
song
that
Crosby
sings
Песня,
которую
поет
Кросби.
These
foolish
things
Эти
глупости
...
Remind
me
of
you
Напомни
мне
о
тебе.
How
strange,
how
sweet
to
find
you
still
Как
странно,
как
приятно
тебя
найти.
These
things
are
dear
to
me
Эти
вещи
дороги
мне.
That
seem
to
bring
you
so
near
to
me
Кажется,
это
приближает
тебя
ко
мне.
The
scent
of
smouldering
leaves,
the
wail
of
steamers
Запах
тлеющих
листьев,
плач
пароходов.
Two
lovers
on
the
street
who
walk
like
dreamers
Двое
влюбленных
на
улице,
которые
гуляют,
как
мечтатели.
Oh,
how
the
ghost
of
you
clings
О,
как
твой
призрак
цепляется
за
тебя!
These
foolish
things
Эти
глупости
...
Remind
me
of
you,
just
you
Напомни
мне
о
тебе,
только
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STRACHEY JACK, MASCHWITZ ERIC
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.