Bryan G - NI MEJOR NI PEOR - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bryan G - NI MEJOR NI PEOR




NI MEJOR NI PEOR
НИ ЛУЧШЕ, НИ ХУЖЕ
El principio de mi historia comienza aquí en este día
Начало моей истории начинается здесь, в этот день
Esperé tanto por esto ahora estoy donde quería
Я так долго этого ждал, и вот я там, где хотел быть
Gracias al que me apoyó cuando ninguno más lo hacía
Спасибо тем, кто поддерживал меня, когда никто другой этого не делал
Y a los que me ayudaron cuando nadie me conocía
И тем, кто помогал, когда меня никто не знал
A mi padre, a mi madre, a mi familia y a mi hermano
Моему отцу, моей матери, моей семье и моему брату
El tiempo que me dedicaron les juro que no fue en vano
Время, которое они мне посвятили, клянусь, не было потрачено зря
Hicieron todo lo que estuvo al alcance de sus manos
Они сделали всё, что было в их силах
Por eso los cuidaré cuando se me pongan ancianos
Поэтому я буду заботиться о них, когда они состарятся
Soy el chico aquel ese que es medio calladito
Я тот самый парень, немного молчаливый
Que no es horrible de cara, pero que no es bonito
Не уродлив, но и не красавец
Para nada se cree un santo pero tampoco maldito
Ни в коем случае не считаю себя святым, но и не проклятым
Y que a pesar de sus errores créeme que no es mal tipo
И несмотря на свои ошибки, поверь, я не плохой парень
Tratando de dar ejemplo porque alguien sigue mis pasos
Стараюсь быть примером, потому что кто-то следует по моим стопам
Le enseño a respetar y a valorarse en cualquier caso
Учу уважать и ценить себя в любом случае
Con el ejemplo de que una opción jamás será el fracaso
Показывая на своем примере, что выбор - это не провал
Y si estás claro de tus metas no hay que temerle al rechazo
И если ты уверен в своих целях, не нужно бояться отказа
Mi vida ha sido complicada, con problemas como cualquier otro muchacho
Моя жизнь была сложной, с проблемами, как и у любого другого парня
Y hay veces donde parece que no puedes dar mas de ti
И бывают моменты, когда кажется, что ты больше не можешь ничего дать
Pero es en esos momentos donde sabes que hay alguien que te espera en casa
Но именно в эти моменты ты знаешь, что кто-то ждет тебя дома
Alguien que espera tu mensaje, alguien a quién le importas
Кто-то ждет твоего сообщения, кому ты небезразличен
Alguien que quiere verte triunfar, alguien que haría cualquier cosa por ti
Кто-то, кто хочет видеть твой успех, кто сделает для тебя всё
Y por experiencia propia...
И по собственному опыту...
que en los peores momentos ese alguien debes ser mismo
Я знаю, что в самые трудные моменты этим кем-то должен быть ты сам
No me siento superior ni mejor que nadie más
Я не чувствую себя выше или лучше других
Todo lo que he logrado siempre fue por propia voluntad
Всего, чего я достиг, я добился по своей воле
Por eso gasto en lo mío, se que incluso hasta de más
Поэтому я трачу на себя, знаю, что даже больше, чем нужно
Pero ustedes saben que soy sinónimo de humildad
Но вы знаете, что я - синоним скромности
Nada ha sido regalado, tampoco han habido atajos
Ничего не было дано мне просто так, и не было коротких путей
Puede que tenga algo ahorrado no es que me sobre el trabajo
Возможно, у меня есть кое-какие сбережения, но это не значит, что у меня много работы
Pero si un día necesitas te puedo echar una mano
Но если тебе однажды понадобится, я могу протянуть руку помощи
Lo que tengo lo comparto sin esperar nada a cambio
То, что у меня есть, я делюсь, не ожидая ничего взамен
No hablo solo de dinero ni de bienes materiales
Я говорю не только о деньгах или материальных благах
Hablo de consejos que logren calmar algunos males
Я говорю о советах, которые могут помочь справиться с некоторыми бедами
que hay veces en las cuales no nos sentimos normales
Я знаю, что бывают моменты, когда мы чувствуем себя ненормальными
Pero hacerse daño pa' aliviarse eso de nada vale
Но причинять себе боль, чтобы облегчить боль, - это бесполезно
También que los problemas nos pueden matar por dentro
Я также знаю, что проблемы могут убивать нас изнутри
No encontrar ni una salida, todo parece un tormento
Не найти выхода, всё кажется мучением
A la vida dale vida y al menos date un intento
Дай жизни шанс и хотя бы попытайся
Los que te aman no merecen una vida de lamentos
Те, кто тебя любят, не заслуживают жизни, полной сожалений
De todo lo que he pasado en mi vida, de todos los buenos y malos momentos
Из всего, что я пережил в своей жизни, из всех хороших и плохих моментов
Las victorias y las derrotas
Побед и поражений
Lo único que te puedo enseñar es una cosa
Я могу научить тебя только одному
Y para siempre va a ser la más importante
И для меня это всегда будет самым важным
Antes que nada siempre va a estar la familia
Прежде всего всегда будет семья
Porque aunque parezca que estás solo en el mundo
Потому что даже если кажется, что ты один в этом мире
Las personas que te aman siempre van a estar para ti
Люди, которые тебя любят, всегда будут рядом
Aunque no estén a tu lado ellos siempre van a ser incondicionales
Даже если они не рядом, они всегда будут безусловными
Tampoco me siento peor, que me parezco al resto
Я также не чувствую себя хуже, я знаю, что я похож на остальных
Antes no me valoraba me encontraba mil defectos
Раньше я не ценил себя, находил в себе тысячу недостатков
Ahora de lo que soy capaz en cualquier momento
Теперь я знаю, на что способен в любой момент
Por eso es que mi valor cada día sigue en aumento
Поэтому моя ценность с каждым днем продолжает расти
Pero no siempre fue así y no fue fácil en verdad
Но так было не всегда, и это было действительно нелегко
Muchas noches en vela llenas de insomnio y de ansiedad
Много бессонных ночей, полных тревоги и беспокойства
La depresión junto a mi alma formaron una amistad
Депрессия и моя душа подружились
Y cuando más necesitaba solo había soledad
И когда я больше всего нуждался, было только одиночество
Tampoco amigos ni amistades ni tan solo un conocido
Не было ни друзей, ни знакомых
Que me dijera estoy aquí para que cuentes conmigo
Которые сказали бы мне: здесь, чтобы ты мог на меня рассчитывать"
Y cuando no hubo nadie que a mi me pudiera dar abrigo
И когда не было никого, кто мог бы дать мне приют
Me di cuenta que tan solo me tenía a mismo
Я понял, что у меня есть только я сам
Es difícil necesitar a gente, en verdad lo admito
Трудно нуждаться в людях, я действительно признаю это
Ahora no conozco a nadie pero no lo necesito
Сейчас я никого не знаю, но мне это и не нужно
Agradecido con mis padres desde que era pequeñito
Благодарен своим родителям с тех пор, как был маленьким
Y al que le debo mi vida es decir a mi hermanito
И тому, кому я обязан жизнью, то есть моему братишке
Hay demasiada gente y todos en cierta manera nos parecemos
Нас так много, и в чем-то мы все похожи
Somos humanos, pero...
Мы люди, но...
Todos tenemos nuestra propia esencia
У каждого из нас своя собственная сущность
Nuestra alma, nuestra vibra
Наша душа, наша вибрация
Por eso no existe nadie que sea ni mejor ni peor
Поэтому нет никого, кто был бы лучше или хуже
Simplemente todos somos diferentes
Просто все мы разные





Writer(s): Bryan Farinango


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.