Paroles et traduction Bryann T - Reason
T's
a
reason
why
I
ain't
doing
this
and
doing
that
Это
причина,
почему
я
не
делаю
этого
и
не
делаю
этого.
It's
a
reason
I
ain't
cool
with
this
and
cool
with
that
Это
причина,
по
которой
я
не
в
восторге
от
этого
и
не
в
восторге
от
этого.
Shooting
this
and
shooting
that,
out
here
man
they
shoot
you
back
Стреляя
в
это
и
стреляя
в
это,
они
стреляют
в
тебя
в
ответ.
See
in
these
city
streets
they
beat
you
until
you
are
blue
and
black
Смотри,
на
этих
городских
улицах
тебя
бьют,
пока
ты
не
посинеешь.
In
matter
of
fact
if
I'm
a
minister
by
using
rap
На
самом
деле,
если
я-министр,
используя
рэп.
If
I'm
gone
speak
the
truth
then
I'm
gone
speak
the
truth
in
facts
Если
я
уйду,
буду
говорить
правду,
тогда
я
уйду,
буду
говорить
правду
на
деле.
Yeah,
there's
a
reason
I
choose
to
stay
a
sober
man
Да,
есть
причина,
по
которой
я
решил
остаться
трезвым.
Hey,
you
don't
see
the
way
these
drugs
not
they
take
over
man?
Эй,
ты
не
видишь,
как
эти
наркотики
не
захватывают
человека?
How
they
control
a
man
and
slowly
crush
the
soul
of
man?
Как
они
управляют
человеком
и
медленно
сокрушают
душу
человека?
You
losing
all
your
weight
and
no
body
know
your
mad
Ты
теряешь
весь
свой
вес,
и
ни
одно
тело
не
знает
твоего
безумия.
And
there's
a
reason
why
I
encourage
plus
through
holiness
И
есть
причина,
почему
я
поддерживаю
плюс
через
святость.
You
get
it
closest
you
can
and
don't
let
go
of
Him
Ты
ближе
всех
к
нему,
ты
можешь
и
не
отпускай
его.
And
do
you
really
know
Him,
or
do
you
just
know
of
Him?
И
ты
действительно
знаешь
его,
или
ты
просто
знаешь
его?
And
if
He
walked
inside
this
room
though
would
you
notice
Him?
И
если
бы
он
вошел
в
эту
комнату,
ты
бы
заметила
его?
And
do
you
recgonize
His
children
see
the
glow
in
them?
И
ты
пересказываешь
его
детей,
видишь
в
них
сияние?
That
Holy
Ghost
in
them,
the
place
they
put
the
roses
in
Тот
Святой
Дух
в
них,
место,
куда
они
положили
розы.
That
living
water
got
that
current
I
keep
flowing
in
У
этой
живой
воды
есть
течение,
в
котором
я
продолжаю
течь.
That
living
water
make
the
old
and
can
grow
again
Эта
живая
вода
делает
старую
и
может
снова
вырасти.
And
there's
a
reason
I
ain't
trying
to
sign
a
record
deal
И
есть
причина,
по
которой
я
не
пытаюсь
подписать
контракт
с
лейблом.
And
trade
the
peace
of
Christ
for
money
bro
I
never
will
И
обменяй
мир
Христов
на
деньги,
братан,
я
никогда
этого
не
сделаю.
And
there's
a
reason
at
our
shows
why
we
do
alter
calls
И
на
наших
концертах
есть
причина,
почему
мы
меняем
звонки.
Hey,
I
can
run
and
everytime
I
hear
my
Father
call
Эй,
я
могу
бежать,
и
каждый
раз,
когда
слышу
зов
отца.
And
there's
a
reason
why
I've
been
hated
on
by
many
men
И
есть
причина,
почему
меня
ненавидят
многие
мужчины.
But
I
ain't
tripping
I
keep
all
of
'em
in
prayer
man
Но
я
не
спотыкаюсь,
я
держу
их
всех
в
молитве,
чувак.
There's
a
reason
Lord
why
me
and
you
are
compatible
Есть
причина,
Господь,
почему
мы
с
тобой
совместимы.
You
take
the
superman
you
put
it
in
my
natural
Ты
берешь
Супермена,
ты
вкладываешь
его
в
мою
жизнь.
FAITHFUL
& THE
FRUITFUL
you
make
every
letter
capital
Верный
и
плодовитый,
ты
делаешь
каждое
письмо
заглавной.
And
it's
a
reason
you
make
everything
so
practical
И
это
причина,
по
которой
ты
делаешь
все
таким
практичным.
It's
a
reason
you
keep
using
Kingdom
Music
Это
причина,
по
которой
ты
продолжаешь
использовать
музыку
Королевства.
Hey,
rapping
on
piano's
and
rapping
on
acoustic's
Эй,
рэп
на
пианино
и
рэп
на
акустике.
And
it's
a
reason
why
you
start
this
righteous
movement
И
это
причина,
по
которой
ты
начинаешь
это
праведное
движение.
You
put
it
all
together
and
now
you
got
the
body
moving
Ты
собрал
все
воедино,
и
теперь
твое
тело
движется.
In
it
together,
stick
together,
like
you
wanted
it
Держись
вместе,
держись
вместе,
как
ты
хотел.
And
different
member,
every
member,
now
you
honor
it
И
каждый
член,
каждый
член,
теперь
ты
уважаешь
это.
Hey,
it's
a
reason
man
why
Satan
does
the
opposite
Эй,
это
причина,
по
которой
сатана
делает
обратное.
So
many
Churches
have
been
divided
just
by
gossiping
Так
много
церквей
было
разделено
только
сплетнями.
And
it's
a
reason
I
don't
argue
with
religious
men
И
это
причина,
по
которой
я
не
спорю
с
религиозными
людьми.
And
superstitious
men,
and
legalistic
men
И
суеверные
люди,
и
законники.
They
quote
the
Scriptures
using
human
understanding
Они
цитируют
Священные
Писания,
используя
человеческое
понимание.
If
you
don't
have
the
Spirit
bro,
than
you
can't
understand
it
Если
у
тебя
нет
духа,
братан,
то
ты
не
можешь
этого
понять.
It's
a
reason
you
don't
live
the
way
you
need
to
live
Это
причина,
по
которой
ты
живешь
не
так,
как
тебе
нужно.
Just
be
honest
fam
and
tell
me
what
that
reason
is?
Просто
будь
честным,
Фам,
и
скажи
мне,
в
чем
причина?
Too
much
requirement
but
you
don't
want
to
talk
of
it?
Слишком
много
требований,
но
ты
не
хочешь
говорить
об
этом?
Consumed
your
addiction
and
the
truth
is
you
don't
want
to
quit
Поглотила
твою
зависимость,
и
правда
в
том,
что
ты
не
хочешь
уходить.
It's
a
reason
man,
why
Jesus
came
and
died
for
you
Это
причина,
человек,
почему
Иисус
пришел
и
умер
за
тебя.
Take
all
your
pain
and
hurt
and
place
something
inside
of
you
Забери
всю
свою
боль
и
боль
и
помести
что-нибудь
в
себя.
That
Holy
Spirit
man,
the
Spirit
come
alive
in
you
Тот
Святой
Дух,
человек,
дух
оживает
в
тебе.
You
feeling
stronger
man,
you
feeling
like
there's
five
of
you
Ты
чувствуешь
себя
сильнее,
чувак,
ты
чувствуешь,
будто
тебя
пятеро.
Yeah,
now
you
got
the
Spirit
guiding
you
Да,
теперь
твой
дух
ведет
тебя.
See
he
can
laugh,
he
can
smile,
he
can
cry
with
you
yeah
Смотри,
он
может
смеяться,
он
может
улыбаться,
он
может
плакать
с
тобой,
да.
You
the
reason
I
rhyme
the
melody
in
my
heart
Ты-причина,
по
которой
я
рифмую
мелодию
в
своем
сердце.
The
melody
in
my
mind
Jesus
Мелодия
в
моей
голове,
Иисус.
Hey,
man
you're
the
reason
why
I
rhyme
the
melody
in
my
heart
Эй,
чувак,
ты
причина,
по
которой
я
рифмую
мелодию
в
своем
сердце.
The
melody
in
my
mind
Yeah
Мелодия
в
моей
голове,
да.
Lord
you're
the
reason
why
I
live,
Господь,
Ты-причина,
по
которой
я
живу.
Blessed
me
with
my
wife,
my
family,
and
my
kids
look
Благослови
меня
своей
женой,
моей
семьей
и
моими
детьми.
There's
a
reason
I
ain't
doing
this
and
doing
that
Есть
причина,
по
которой
я
не
делаю
этого
и
не
делаю
этого.
It's
a
reason
why
I
ain't
cool
with
this
and
cool
with
that
Это
причина,
почему
я
не
в
восторге
от
этого
и
не
в
восторге
от
этого.
And
there's
a
reason
I
ain't
doing
this
and
doing
that
И
есть
причина,
по
которой
я
не
делаю
этого
и
не
делаю
этого.
It's
the
reason
I
ain't
cool
with
this
and
cool
with
that
Это
причина,
по
которой
я
не
в
восторге
от
этого
и
не
в
восторге
от
этого.
Yeah,
there's
a
reason
man
for
everything
Да,
всему
есть
причина,
человек.
I
say
it
loud
and
proud
Jesus
you're
my
everything
Я
говорю
это
громко
и
гордо,
Иисус,
Ты
для
меня
все.
Yeah,
there's
a
reason
for
everything
I
say
Да,
есть
причина
всему,
что
я
говорю.
It
loud
and
proud
Jesus
you're
my
everything
Это
громко
и
гордо,
Иисус,
Ты
для
меня
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryann Keith Trejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.