Paroles et traduction Bryanpreneur - Be Yourself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Start
this
journey
with
my
hand
tied
Начинаю
этот
путь
со
связанными
руками,
Now
I'm
just
sitting
around
feel
tired
Сейчас
просто
сижу,
чувствуя
усталость.
Not
tryna
took
everything
for
granted
Не
пытаюсь
принимать
всё
как
должное,
Just
getting
my
mind
ready
to
be
greater
Просто
готовлю
свой
разум
к
величию.
I
would
never
fuck
around
with
my
people
but
I
do
care
Я
никогда
не
играл
бы
с
моими
людьми,
но
я
забочусь,
Don't
model
your
life
on
someone
you
can
be
better
than
anyone
Не
строй
свою
жизнь
по
образцу
кого-то,
ты
можешь
быть
лучше
любого.
Path
to
greatness
mean
to
make
yourself
greater
Путь
к
величию
означает
сделать
себя
великим,
Don't
lose
credit
when
your
inner
circle
is
getting
bigger
and
bigger
Не
теряй
уважения,
когда
твой
круг
общения
становится
всё
больше
и
больше.
Stay
close
to
yourself
and
be
yourself
Оставайся
ближе
к
себе
и
будь
собой,
Don't
even
giving
out
love
when
you
can't
even
love
yourself
Даже
не
пытайся
дарить
любовь,
когда
ты
не
можешь
любить
себя.
Even
though
I
lose
my
pain
it
is
still
manageable
Даже
если
я
теряю
свою
боль,
она
всё
ещё
управляема,
We
became
incompatible
when
we
lose
hope
Мы
стали
несовместимыми,
когда
потеряли
надежду.
Life
ends
with
no
conclusion
cuz
every
day
we
live
a
new
resolution
Жизнь
заканчивается
без
выводов,
потому
что
каждый
день
мы
живём
с
новым
решением,
Set
the
resolution
high
and
take
a
closer
look
at
the
revolution
Ставь
цели
высоко
и
присмотрись
к
революции.
Ay,
I
will
always
remember
the
very
thing
that
I
will
never
forget
when
I
take
this
path
with
me
Эй,
я
всегда
буду
помнить
то,
что
никогда
не
забуду,
когда
возьму
этот
путь
с
собой,
Even
though
the
bombs
droppin'
on
me,
always
remind
yourself
to
be
yourself
Даже
если
бомбы
падают
на
меня,
всегда
напоминай
себе,
что
нужно
быть
собой.
I
will
always
remember
the
very
thing
that
I
will
never
forget
when
I
take
this
path
with
me
Я
всегда
буду
помнить
то,
что
никогда
не
забуду,
когда
возьму
этот
путь
с
собой,
Even
though
the
bombs
droppin'
on
me,
always
remind
yourself
to
be
yourself
Даже
если
бомбы
падают
на
меня,
всегда
напоминай
себе,
что
нужно
быть
собой.
I
might
not
be
able
to
force
myself
out
from
the
truth
Возможно,
я
не
смогу
заставить
себя
выйти
из
правды,
Sign
the
truce
to
flip
the
roof
back
on
my
wound
Подпишу
перемирие,
чтобы
вернуть
крышу
на
мою
рану.
Going
in
a
room
with
the
strongest
family
ties
in
NYC
Захожу
в
комнату
с
самыми
сильными
семейными
узами
в
Нью-Йорке,
Shower
with
fresh
money
on
me
bet
I
can
walk
out
the
door
like
the
notorious
Brasco
Принимаю
душ
со
свежими
деньгами
на
мне,
уверен,
я
могу
выйти
за
дверь,
как
знаменитый
Браско.
Hope
the
monk
be
throwing
party
at
me
after
praying
every
day
on
top
the
mountain
sky
high
Надеюсь,
монах
устроит
мне
вечеринку
после
ежедневных
молитв
на
вершине
горы,
You
see
them
banging
the
big
bell
and
throwing
signs
like
Bryanpreneur
in
da
house
Ты
видишь,
как
они
бьют
в
большой
колокол
и
подают
знаки,
типа
"Bryanpreneur
в
доме".
You
can
say
I'm
cool
with
my
glasses
on
now
the
superpowers
on
me
Ты
можешь
сказать,
что
я
крут
в
своих
очках,
теперь
сверхспособности
на
мне,
I
went
on
the
stage
in
a
suit
like
Pitbull
on
the
underground
I
can
bite
you
off
like
a
fucking
Pitbull
as
hard
as
I
can
get
Я
вышел
на
сцену
в
костюме,
как
Питбуль
в
андеграунде,
я
могу
откусить
тебя,
как
грёбаный
Питбуль,
настолько
сильно,
насколько
могу.
Cuz
I
might
lose
myself
as
well
I
went
from
flipping
business
into
a
bloody
business
Потому
что
я
могу
потерять
себя,
я
перешёл
от
ведения
бизнеса
к
кровавому
бизнесу.
Ay,
I
will
always
remember
the
very
thing
that
I
will
never
forget
when
I
take
this
path
with
me
Эй,
я
всегда
буду
помнить
то,
что
никогда
не
забуду,
когда
возьму
этот
путь
с
собой,
Even
though
the
bombs
droppin'
on
me,
always
remind
yourself
to
be
yourself
Даже
если
бомбы
падают
на
меня,
всегда
напоминай
себе,
что
нужно
быть
собой.
I
will
always
remember
the
very
thing
that
I
will
never
forget
when
I
take
this
path
with
me
Я
всегда
буду
помнить
то,
что
никогда
не
забуду,
когда
возьму
этот
путь
с
собой,
Even
though
the
bombs
droppin'
on
me,
always
remind
yourself
to
be
yourself
Даже
если
бомбы
падают
на
меня,
всегда
напоминай
себе,
что
нужно
быть
собой.
I
gotta
sacrifice
myself
to
put
a
roof
above
my
head
Я
должен
пожертвовать
собой,
чтобы
построить
крышу
над
головой,
I
better
be
wary
of
my
contexture,
not
even
a
single
parasite
gonna
come
close
to
my
mind
Мне
лучше
остерегаться
моей
структуры,
ни
один
паразит
не
подойдёт
к
моему
разуму.
I'm
not
a
puppet
that
follow
orders
like
a
Royal
servant
Я
не
марионетка,
которая
выполняет
приказы,
как
королевский
слуга,
I'm
not
in
the
path
that
my
predecessor
takes
got
my
own
sector
that
be
keeping
me
moving
around
Я
не
на
пути,
который
выбрали
мои
предшественники,
у
меня
есть
свой
сектор,
который
держит
меня
в
движении.
I
don't
take
advice
from
shit
where
expertise
aren't
even
in
the
room
Я
не
принимаю
советов
от
тех,
у
кого
даже
нет
опыта,
I
hope
y'all
follow
me
with
no
fucking
face
fact
in
your
mind
Надеюсь,
вы
последуете
за
мной,
не
строя
в
голове
никаких
догадок.
I
put
my
lyrics
higher
than
any
flawless
part
on
my
fucking
face
Я
ставлю
свои
тексты
выше
любой
безупречной
части
своего
грёбаного
лица,
I
just
need
to
get
this
done
and
drag
my
ass
across
the
world
and
just
tryna
be
myself
Мне
просто
нужно
сделать
это,
протащить
свою
задницу
по
всему
миру
и
просто
попытаться
быть
собой.
I
don't
play
no
relationship
chasing
my
dream,
that's
not
me
cuz
I've
got
grander
dream
to
achieve
Я
не
играю
в
отношения,
гоняясь
за
своей
мечтой,
это
не
я,
потому
что
у
меня
есть
более
грандиозная
мечта.
Ay,
I
will
always
remember
the
very
thing
that
I
will
never
forget
when
I
take
this
path
with
me
Эй,
я
всегда
буду
помнить
то,
что
никогда
не
забуду,
когда
возьму
этот
путь
с
собой,
Even
though
the
bombs
droppin'
on
me,
always
remind
yourself
to
be
yourself
Даже
если
бомбы
падают
на
меня,
всегда
напоминай
себе,
что
нужно
быть
собой.
I
will
always
remember
the
very
thing
that
I
will
never
forget
when
I
take
this
path
with
me
Я
всегда
буду
помнить
то,
что
никогда
не
забуду,
когда
возьму
этот
путь
с
собой,
Even
though
the
bombs
droppin'
on
me,
always
remind
yourself
to
be
yourself
Даже
если
бомбы
падают
на
меня,
всегда
напоминай
себе,
что
нужно
быть
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Yeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.