Paroles et traduction Bryartz - HACE TIEMPO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
cae
la
noche,
en
mi
mente
un
diluvio
Когда
наступает
ночь,
в
моей
голове
потоп,
Nunca
pensé
que
lo
que
pasamos
tanto
influyo
Никогда
не
думал,
что
наше
прошлое
так
повлияет.
Que
dejaste
mi
corazón
enfermo
en
ayuno
Что
ты
оставила
моё
сердце
больным
и
голодным,
El
amor
que
tenía
por
ti
ahora
disminuyo
Любовь,
что
я
к
тебе
питал,
теперь
угасает.
No
te
miento
que
paso
siempre
vacío
Не
вру,
что
я
всегда
хожу
пустой,
Buscando
algo,
pero
solo
veo
un
mundo
frío
Ищу
что-то,
но
вижу
только
холодный
мир.
Ya
no
soy
el
mismo,
ahora
casi
ya
ni
duermo
Я
уже
не
тот,
теперь
почти
не
сплю,
Los
pensamientos
devorando
a
poco
mi
cerebro
Мысли
понемногу
пожирают
мой
мозг.
O
algo
parecido,
baby,
eso
tú
lo
tienes
Или
что-то
похожее,
детка,
это
у
тебя
есть,
Te
busqué
en
otra,
pero
ella
era
muy
diferente
Я
искал
тебя
в
другой,
но
она
была
совсем
другой.
Ella
me
dijo,
baby,
que
era
su
primer
bandido
Она
сказала
мне,
малышка,
что
я
её
первый
бандит,
Que
si
me
pillas
con
ella
me
meto
un
tremendo
lío
Что
если
меня
поймают
с
ней,
я
попаду
в
огромную
беду.
Conozco
todos
tus
tatuajes
tú
también
lo'
mío'
Я
знаю
все
твои
татуировки,
ты
тоже
мои,
Tu
boca
rica
como
mi
jarabe
con
hielito
Твои
губы
сладкие,
как
мой
сироп
со
льдом.
Perdona
si
alguna
vez
te
dejé
el
corazón
partido
Прости,
если
когда-либо
я
разбил
тебе
сердце,
Hasta
el
día
de
hoy
sigo
pagando
mi
delito'
До
сих
пор
я
расплачиваюсь
за
свою
вину.
Yo
siempre
pienso
en
tu
piel
en
volverte
a
comer
Я
всегда
думаю
о
твоей
коже,
о
том,
чтобы
снова
тебя
обнять,
Dime
que
yo
puedo
hacer
si
no
te
puedo
ver
Скажи,
что
мне
делать,
если
я
не
могу
тебя
видеть?
Ya
tú
estás
bien
lejos
pero
sigo
aquí
mujer
Ты
уже
далеко,
но
я
всё
ещё
здесь,
женщина,
Yo
te
soy
leal
baby
hasta
que
a
mí
me
maten
Я
буду
тебе
верен,
малышка,
пока
меня
не
убьют.
Y
vuelve
hace
tiempo
que
a
ti
no
te
veo,
bebé
И
возвращайся,
давно
я
тебя
не
видел,
детка,
Hace
tiempo
que
no
te
beso,
bebé
Давно
я
тебя
не
целовал,
детка,
Hace
tiempo
que
tú
no
duermes
en
mi
cama
Давно
ты
не
спишь
в
моей
постели.
Hace
tiempo
que
no
te
hacía
lo
de
antes
Давно
я
не
делал
с
тобой
то,
что
раньше,
Hace
tiempo
que
ya
no
sé
lo
que
tú
sientes
Давно
я
не
знаю,
что
ты
чувствуешь,
Hace
tiempo
que
ya
te
veo
diferente
Давно
я
вижу
тебя
другой.
Tú
eras
la
única
que
a
mí
me
apagaba
la
mente
Ты
была
единственной,
кто
успокаивал
мой
разум.
Y
vuelve
hace
tiempo
que
a
ti
no
te
veo,
bebé
И
возвращайся,
давно
я
тебя
не
видел,
детка,
Hace
tiempo
que
no
te
beso,
bebé
Давно
я
тебя
не
целовал,
детка,
Hace
tiempo
que
tú
no
duermes
en
mi
cama
Давно
ты
не
спишь
в
моей
постели.
Hace
tiempo
que
no
te
hacía
lo
de
antes
Давно
я
не
делал
с
тобой
то,
что
раньше,
Hace
tiempo
que
ya
no
sé
lo
que
tú
sientes
Давно
я
не
знаю,
что
ты
чувствуешь,
Hace
tiempo
que
ya
te
veo
diferente
Давно
я
вижу
тебя
другой.
Tú
eras
la
única
que
a
mí
me
apagaba
la
mente
Ты
была
единственной,
кто
успокаивал
мой
разум.
Cuando
cae
la
noche,
en
mi
mente
un
diluvio
Когда
наступает
ночь,
в
моей
голове
потоп,
Nunca
pensé
que
es
lo
que
pasamos
tanto
influyo
Никогда
не
думал,
что
наше
прошлое
так
повлияет.
Que
dejaste
mi
corazón
enfermo
en
ayuno
Что
ты
оставила
моё
сердце
больным
и
голодным,
El
amor
que
tenía
por
ti
ahora
disminuyo
Любовь,
что
я
к
тебе
питал,
теперь
угасает.
(Cuando
cae
la
noche,
en
mi
mente
un
diluvio)
(Когда
наступает
ночь,
в
моей
голове
потоп)
(Nunca
pensé
que
es
lo
que
pasamos
tanto
influyo)
(Никогда
не
думал,
что
наше
прошлое
так
повлияет)
(Que
dejaste
mi
corazón
enfermo
en
ayuno)
(Что
ты
оставила
моё
сердце
больным
и
голодным)
(El
amor
que
tenía
por
ti
ahora
disminuyo)
(Любовь,
что
я
к
тебе
питал,
теперь
угасает)
No
te
miento
que
paso
siempre
vacío
Не
вру,
что
я
всегда
хожу
пустой,
Buscando
algo,
pero
solo
veo
un
mundo
frío
Ищу
что-то,
но
вижу
только
холодный
мир.
Ya
no
soy
el
mismo,
ahora
casi
ya
ni
duermo
Я
уже
не
тот,
теперь
почти
не
сплю,
Los
pensamientos
devoran
de
a
poco
mi
cerebro
Мысли
понемногу
пожирают
мой
мозг.
Busco
algo
parecido,
baby,
eso
tú
lo
tienes
Ищу
что-то
похожее,
детка,
это
у
тебя
есть,
Te
busqué
en
otra,
pero
ella
era
muy
diferente
Я
искал
тебя
в
другой,
но
она
была
совсем
другой.
Ella
me
dijo,
baby,
que
era
su
primer
bandido
Она
сказала
мне,
малышка,
что
я
её
первый
бандит,
Que
si
me
pillan
con
ella
me
meto
un
tremendo
lío
Что
если
меня
поймают
с
ней,
я
попаду
в
огромную
беду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.