Bryce Dessner feat. Bang On A Can All-Stars - Maximus to Gloucester, Letter 27 (Withheld) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bryce Dessner feat. Bang On A Can All-Stars - Maximus to Gloucester, Letter 27 (Withheld)




I come back to the geography of it,
Я возвращаюсь к его географии.
The land falling off to the left
Земля отваливается влево.
Where my father shot his scabby golf
Где мой отец стрелял в свой паршивый гольф.
And the rest of us played baseball
А остальные играли в бейсбол.
Into the summer darkness until no flies
В летнюю тьму, пока не исчезнут мухи.
Could be seen and we came home
Нас могли увидеть, и мы вернулись домой.
To our various piazzas where the women
На наши различные площади, где
Buzzed
Жужжали женщины.
To the left the land fell to the city,
Слева земля упала на город.
To the right, it fell to the sea
Справа она упала в море.
I was so young my first memory
Я был так молод мое первое воспоминание
Is of a tent spread to feed lobsters
Это палатка раскинутая для кормления Омаров
To Rexall conventioneers, and my father,
Для Rexall conventioneers и моего отца.
A man for kicks, came out of the tent roaring
Человек для пинков вышел из палатки, рыча.
With a bread-knife in his teeth to take care of
С хлебным ножом в зубах, чтобы заботиться о ...
The druggist they'd told him had made a pass at
Аптекарь, о котором ему говорили, нанес удар.
My mother, she laughing, so sure, as round
Моя мать, она смеется, такая уверенная, такая круглая.
As her face, Hines pink and apple,
Как ее лицо, розовое и яблочное,
Under one of those frame hats women then
Под одной из этих шляпок в рамке женщины.
This, is no bare incoming
Это не голый входящий сигнал.
Of novel abstract form, this
Новой абстрактной формы, это
Is no welter or the forms
Это не хаос и не формы.
Of those events, this,
Из тех событий это ...
Greeks, is the stopping
Греки, это остановка
Of the battle
О битве
It is the imposing
Это внушение.
Of all those antecedent predecessions, the precessions
Из всех предшествующих прецессий, прецессии ...
Of me, the generation of those facts
Обо мне, порождении этих фактов.
Which are my words, it is coming
Это мои слова, они исходят
From all that I no longer am,
От всего, чем я больше не являюсь.
Yet am, the slow westward motion of
И все же я-медленное движение на Запад ...
More than I am
Больше, чем я.
There is no strict personal order
Здесь нет строгого личного порядка.
For my inheritance.
Ради моего наследства.
No Greek will be able
Ни один грек не сможет.
To discriminate my body.
Различать свое тело.
An American
Американец
Is a complex of occasions,
Это целый комплекс событий,
Themselves a geometry
Сами по себе геометрия
Of spatial nature.
Пространственной природы.
I have this sense,
У меня есть чувство,
That I am one
Что я один.
With my skin
С моей кожей.
Plus this—plus this:
Плюс это-плюс это:
That forever the geography
Такова вечная география.
Which leans in
Который наклоняется
On me I compell
На меня я повелеваю
Backwards I compell Gloucester
Задом наперед я принуждаю Глостера
To yield, to
Уступить, уступить ...
Change
Изменить
Polis
Полис
Is this
Это






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.