Paroles et traduction Bryce Trent - The Valley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Lord
is
my
shepherd
Господь
— пастырь
мой;
I
shall
not
be
in
want
я
ни
в
чем
не
буду
нуждаться:
He
makes
me
lie
down
in
green
pastures
Он
покоит
меня
на
злачных
пажитях
He
leads
me
beside
quiet
waters
и
водит
меня
к
водам
тихим,
He
restores
my
soul
подкрепляет
душу
мою,
He
guides
me
in
paths
of
righteousness
направляет
меня
на
стези
правды
For
his
names'
sake
ради
имени
Своего.
Even
though
I
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death
Если
я
пойду
и
долиною
смертной
тени,
I
will
fear
no
evil
не
убоюсь
зла,
For
you
are
with
me
потому
что
Ты
со
мной;
Your
rod
and
your
staff,
they
comfort
me
Твой
жезл
и
Твой
посох
— они
успокаивают
меня.
You
prepare
a
table
before
me
Ты
приготовил
предо
мною
трапезу
In
the
presence
of
my
enemies
в
виду
врагов
моих;
You
anoint
my
head
with
oil
умастил
елеем
голову
мою;
My
cup
overflows,
surely
чаша
моя
преисполнена.
Goodness
and
love
Так,
благость
и
милость
Will
follow
me
all
the
days
of
my
life
да
сопровождают
меня
во
все
дни
жизни
моей,
And
I
will
dwell
in
the
house
of
the
Lord
и
я
пребуду
в
доме
Господнем
There'll
be
peace
in
the
valley
for
me
В
долине
обрету
я
мир.
The
valley
grows,
the
valley
claims,
yeah
Долина
растет,
долина
забирает,
да,
The
bells
toll
and
the
tally
gains,
hey
Колокола
звонят,
и
счет
растет,
эй,
Seeing
the
stones
full
of
valley
names
lets
me
know
Видя
камни,
полные
имен
долины,
я
понимаю,
We
go
never
to
be
corralled
again
Мы
уходим,
чтобы
никогда
больше
не
быть
загнанными,
Out
the
chains,
we
routing
lanes
Сбросив
цепи,
мы
прокладываем
пути,
Snuck
into
death's
headquarters
Проникли
в
штаб-квартиру
смерти,
Where
tales
get
told
without
a
change
Где
истории
рассказываются
без
изменений,
Photos
capture
life
remains
Фотографии
запечатлевают
остатки
жизни,
Roots
clutch
bottom
Корни
цепляются
за
дно,
Roll
the
wood
as
the
branches
hang
Катим
бревно,
пока
ветви
свисают,
Looked
up
saw
him
Посмотрел
вверх,
увидел
Его,
God
was
good
had
a
long
exchange
Бог
был
добр,
состоялся
долгий
разговор,
Tizz
and
I
talking
Тизз
и
я
разговаривали,
But
the
steam
was
the
loudest
thang
Но
пар
был
самым
громким,
Every
shot
falling
like
Dwayne
Каждый
выстрел
падал,
как
Дуэйн,
Saw
Rittenhouse's
coffin
so
we're
all
the
same
Видел
гроб
Риттенхауса,
так
что
мы
все
одинаковы,
Paper
and
mills
run
like
mass
exodus
Бумага
и
фабрики
работают,
как
массовый
исход,
But
when
the
gates
open
the
thrill
comes
at
last
we
exit
this
Но
когда
ворота
откроются,
трепет
наконец
наступит,
мы
выйдем
из
этого,
Through
the
same
exact
entrances
Через
те
же
самые
входы,
The
angel
let
us
out
the
front
Ангел
выпустил
нас
через
главный
вход,
Tizz
caught
a
faith
leap,
but
I
wasn't
about
the
jump
Тизз
совершил
прыжок
веры,
но
я
не
был
готов
к
прыжку,
Walking
where
the
dead
sleep,
felt
the
kingdom
about
to
come
Идя
там,
где
спят
мертвые,
чувствовал,
что
царство
вот-вот
придет,
Stone
heads
by
the
headstones
Каменные
головы
у
надгробий,
Blue
and
red
tones,
good
and
evil's
in
the
bones
Синие
и
красные
тона,
добро
и
зло
в
костях,
I
never
saw
the
reaper
close
Я
никогда
не
видел
жнеца
близко,
But
on
my
way
driving
home
Но
по
дороге
домой,
Death
drives
a
black
Bentley
with
the
rims
silver
chrome
Смерть
едет
на
черном
Bentley
с
серебристо-хромированными
дисками,
To
let
you
know
there's
hope
yet
Чтобы
ты
знала,
что
еще
есть
надежда,
Heaven
doesn't
drug
test
На
небесах
нет
наркотестов,
Jesus
got
the
steam
rolled
Иисус
все
уладил,
That's
why
he
isn't
back
yet
Вот
почему
он
еще
не
вернулся,
Jesus
conquered
death
that's
why
I
can't
even
sweat
Иисус
победил
смерть,
вот
почему
я
даже
не
потею,
I'm
in
the
valley
with
the
Maisons
till
it's
my
stone
at
rest,
hello
Я
в
долине
с
Мейсонами,
пока
мой
камень
не
упокоится,
привет.
Puff,
puff,
pass
Затянись,
затянись,
передай,
Come
at
last
Наконец-то
пришло,
Thank
you
dad
Спасибо,
папа.
Puff,
puff,
pass
Затянись,
затянись,
передай,
Come
at
last
Наконец-то
пришло,
Puff,
puff,
pass
Затянись,
затянись,
передай,
Come
at
last
Наконец-то
пришло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryce Thomas-trent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.