Paroles et traduction Bryce Vine - Guilty Pleasure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guilty Pleasure
Запретные удовольствия
I
wake
up
in
Vegas
and
i
lose
a
couple
grand,
i
take
a
couple
shots,
i'm
feeling
good
again
Просыпаюсь
в
Вегасе
и
проигрываю
несколько
тысяч,
принимаю
пару
шотов,
снова
чувствую
себя
хорошо
I
told
my
girl
that
i
was
going
straight
home.
(Ya
right)
I
hope
she
doesn't
see
the
photos
on
my
phone
Сказал
своей
девушке,
что
еду
прямиком
домой.
(Да
ладно)
Надеюсь,
она
не
увидит
фотографий
в
моем
телефоне
I
done
a
couple
things
you'll
never
hear
about.
Like
when
I
passed
out,
inside
an
In
N
Out
Я
сделал
пару
вещей,
о
которых
ты
никогда
не
услышишь.
Например,
когда
я
потерял
сознание
в
In
N
Out
I
told
my
momma
I
was
goin
straight
home,
I
got
arrested
climbin'
telephone
poles,
Alright
Сказал
своей
маме,
что
еду
прямо
домой,
меня
арестовали,
когда
я
лез
на
столбы,
ладно
I
ain't
proud
of
all
of
it
(Alright),
but
I'd
do
it
all
again
(Alright),
Cuz
it's
all
been
hella
fun,
I
can't
give
a
fuck
I'm
just
livin
like
So
What
Я
не
горжусь
всем
этим
(Хорошо),
но
я
бы
сделал
это
снова
(Хорошо),
потому
что
это
было
чертовски
весело,
мне
плевать,
я
просто
живу
как
получится
I
live
a
life
of
pleasure
Я
живу
для
удовольствия
Full
of
guilty
pleasure
Полной
запретных
наслаждений
I
can't
give
a
fuck
I'm
just
livin'
like
So
What
Я
не
могу
не
дать,
я
просто
живу
как
получится
It
couldn't
get
much
better
Лучше
и
быть
не
может
Only
guilty
pleasure
Только
запретные
наслаждения
I
can't
give
a
fuck,
I'm
just
livin
like
So
What
Меня
это
не
волнует,
я
просто
живу
как
получится
Still
takin'
no
advice,
and
telling
little
lies
Все
еще
не
принимаю
советов
и
говорю
неправду
Still
makin'
girls
blush,
just
like
in
junior
high
Все
еще
заставляю
девушек
краснеть,
как
в
средней
школе
We
made
a
livin'
crashin
parties
til
dawn
Мы
зарабатывали
на
жизнь,
ходя
на
тусовки
до
рассвета
My
homie
fell
asleep
and
totaled
my
car,
Alright
Мой
кореш
уснул
и
разбил
мою
машину,
ладно
I
done
a
couple
things
you'll
never
know
about
Сделал
пару
вещей,
о
которых
ты
никогда
не
узнаешь
Some
I'm
ashamed
of,
some
I
forgot
about
О
некоторых
стыдно,
о
некоторых
забыл
But
I'll
be
fine,
chase
time,
runnin
through
the
stop
sign
like
I'm
livin
for
the
highlights
Но
со
мной
все
будет
хорошо,
гоню
время,
бегу
через
знаки
стоп,
будто
живу
для
моментов
I
ain't
proud
of
all
of
it
(Alright),
but
I'd
do
it
all
again
(Alright),
Cuz
it's
all
been
hella
fun,
I
can't
give
a
fuck
I'm
just
livin
like
So
What
Я
не
горжусь
всем
этим
(Хорошо),
но
я
бы
сделал
это
снова
(Хорошо),
потому
что
это
было
чертовски
весело,
мне
плевать,
я
просто
живу
как
получится
I
live
a
life
of
pleasure
Я
живу
для
удовольствия
Full
of
guilty
pleasure
Полной
запретных
наслаждений
I
can't
give
a
fuck
I'm
just
livin'
like
So
What
Я
не
могу
не
дать,
я
просто
живу
как
получится
It
couldn't
get
much
better
Лучше
и
быть
не
может
Only
guilty
pleasure
Только
запретные
наслаждения
I
can't
give
a
fuck,
I'm
just
livin
like
So
What
Меня
это
не
волнует,
я
просто
живу
как
получится
Frankly,
it's
a
bad
road.
Ain't
no
and's
or
if's
about
it,
I
don't
wanna
live
without
it
though
Честно
говоря,
это
плохой
путь.
Никаких
но
или
если,
но
я
не
хочу
жить
без
этого
So
join
me
at
the
carnival
Так
что
присоединяйся
ко
мне
на
карнавале
All
legends
die
young,
so
we'll
live
it
how
we
want.
GO!
Все
легенды
умирают
молодыми,
так
что
мы
будем
жить
так,
как
захотим.
Вперед!
I
live
a
life
of
pleasure
Я
живу
для
удовольствия
Full
of
guilty
pleasure
Полной
запретных
наслаждений
I
can't
give
a
fuck
I'm
just
livin'
like
So
What
Я
не
могу
не
дать,
я
просто
живу
как
получится
It
couldn't
get
much
better
Лучше
и
быть
не
может
Only
guilty
pleasure
Только
запретные
наслаждения
I
can't
give
a
fuck,
I'm
just
livin'
like
so
what
Меня
это
не
волнует,
я
просто
живу
как
есть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOM PEYTON, NOLAN LAMBROZA, BRYCE ROSS JOHNSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.