Paroles et traduction Bryce Vine - Guilty Pleasure (Acoustic Redux)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guilty Pleasure (Acoustic Redux)
Запретное удовольствие (Акустическая версия)
I
wake
up
in
Vegas
and
I
lose
a
couple
grand
Просыпаюсь
в
Вегасе,
проиграл
пару
штук
баксов,
I
take
a
couple
shots
Пару
шотов,
I'm
feeling
good
again
И
снова
всё
тип-топ.
I
told
my
girl
that
I
was
going
straight
home
Сказал
девчонке,
что
сразу
домой,
(Yeah
right)
(Ага,
конечно)
I
hope
she
doesn't
see
the
photos
on
my
phone
Надеюсь,
фотки
на
телефоне
не
увидит,
ой-ой.
I
done
a
couple
things
you'll
never
hear
about
Натворил
дел,
о
которых
ты
не
узнаешь,
Like
when
I
passed
out
Например,
как
я
отрубился
inside
an
In
N
Out
В
«Ин-н-аут»
прямо
на
полу.
I
told
my
momma
I
was
going
straight
home
Сказал
маме,
что
сразу
домой,
got
arrested
climbin'
telephone
poles
А
меня
арестовали
за
то,
что
лазил
по
столбам
телефонным.
I
ain't
proud
of
all
of
it
Не
горжусь
всем
этим,
but
I'd
do
it
all
again
Но
сделал
бы
всё
снова,
Cuz
it's
all
been
hella
fun
Ведь
было
чертовски
весело.
I
can't
give
a
fuck
Мне
плевать,
I'm
just
livin
like
So
What
Живу
по
принципу:
«Ну
и
что?»
I
live
a
life
of
leisure
Живу
беззаботно,
Full
of
guilty
pleasure
Полной
запретных
удовольствий
жизнью.
I
can't
give
a
fuck
Мне
плевать,
I'm
just
livin'
like
So
What
Живу
по
принципу:
«Ну
и
что?»
It
couldn't
get
much
better
Лучше
и
быть
не
может,
Full
of
guilty
pleasure
Полной
запретных
удовольствий
жизнью.
I
can't
give
a
fuck
Мне
плевать,
I'm
just
livin
like
So
What
Живу
по
принципу:
«Ну
и
что?»
Still
takin'
no
advice
По-прежнему
не
слушаю
советов,
and
telling
little
lies
И
говорю
маленькую
ложь,
Still
makin'
girls
blush,
just
like
in
junior
high
Заставляю
девушек
краснеть,
как
в
средней
школе.
We
made
a
livin'
crashin
parties
til
dawn
Мы
отрывались
на
вечеринках
до
рассвета,
My
homie
fell
asleep
and
totaled
my
car
Мой
кореш
уснул
за
рулем
и
разбил
мою
тачку.
I
done
a
couple
things
you'll
never
know
about
Натворил
дел,
о
которых
ты
никогда
не
узнаешь,
Some
I'm
ashamed
of,
some
I
forgot
about
Некоторыми
стыжусь,
о
некоторых
забыл.
But
I'll
be
fine,
chase
time,
runnin
through
the
stop
sign
like
Но
всё
будет
хорошо,
гонюсь
за
временем,
пролетаю
стоп-сигнал,
будто
I'm
livin
for
the
highlights
Живу
только
ради
ярких
моментов.
I
ain't
proud
of
all
of
it
Не
горжусь
всем
этим,
but
I'd
do
it
all
again
Но
сделал
бы
всё
снова,
Cuz
it's
all
been
hella
fun
Ведь
было
чертовски
весело.
I
can't
give
a
fuck
Мне
плевать,
I'm
just
livin
like
So
What
Живу
по
принципу:
«Ну
и
что?»
I
live
a
life
of
leisure
Живу
беззаботно,
Full
of
guilty
pleasure
Полной
запретных
удовольствий
жизнью.
I
can't
give
a
fuck
Мне
плевать,
I'm
just
livin'
like
So
What
Живу
по
принципу:
«Ну
и
что?»
It
couldn't
get
much
better
Лучше
и
быть
не
может,
Full
of
guilty
pleasure
Полной
запретных
удовольствий
жизнью.
I
can't
give
a
fuck
Мне
плевать,
I'm
just
livin
like
So
What
Живу
по
принципу:
«Ну
и
что?»
Frankly,
it's
a
bad
road
Честно
говоря,
это
плохой
путь,
Ain't
no
and's
or
if's
about
it,
I
don't
wanna
live
without
it
though
Никаких
«но»
или
«если»,
я
не
хочу
жить
без
этого.
So
join
me
at
the
carnival
Так
что
присоединяйся
ко
мне
на
карнавале,
All
legends
die
young,
so
we'll
live
it
how
we
want.
GO!
Все
легенды
умирают
молодыми,
так
что
будем
жить,
как
хотим.
ВПЕРЁД!
All
legends
die
young,
so
we'll
live
it
how
we
want.
GO!
Все
легенды
умирают
молодыми,
так
что
будем
жить,
как
хотим.
ВПЕРЁД!
All
legends
die
young,
so
we'll
live
it
how
we
want.
GO!
Все
легенды
умирают
молодыми,
так
что
будем
жить,
как
хотим.
ВПЕРЁД!
I
live
a
life
of
leisure
Живу
беззаботно,
Full
of
guilty
pleasure
Полной
запретных
удовольствий
жизнью.
I
can't
give
a
fuck
Мне
плевать,
I'm
just
livin'
like
So
What
Живу
по
принципу:
«Ну
и
что?»
It
couldn't
get
much
better
Лучше
и
быть
не
может,
Full
of
guilty
pleasure
Полной
запретных
удовольствий
жизнью.
I
can't
give
a
fuck
Мне
плевать,
I'm
just
livin'
like
so
what
Живу
по
принципу:
«Ну
и
что?»
Yeah,
I
live
a
life
of
leisure
Да,
живу
беззаботно,
Full
of
guilty
pleasure
Полной
запретных
удовольствий
жизнью.
I
can't
give
a
fuck
Мне
плевать,
I'm
just
livin
like
so
what
Живу
по
принципу:
«Ну
и
что?»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NOLAN LAMBROZA, TOM PEYTON, BRYCE ROSS JOHNSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.