Paroles et traduction Bryn Terfel - Loch Lomond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
yon
bonnie
banks
and
by
yon
bonnie
braes,
У
тех
милых
берегов,
у
тех
милых
склонов,
Where
the
sun
shines
bright
on
Loch
Lomond,
Где
солнце
ярко
сияет
над
озером
Лох-Ломонд,
Where
me
and
my
true
love
were
ever
wont
to
gae,
Где
мы
с
моей
любимой
всегда
гуляли,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
милых,
милых
берегах
озера
Лох-Ломонд.
O
ye'll
take
the
high
road,
and
I'll
take
the
low
road,
О,
ты
пойдешь
верхней
дорогой,
а
я
пойду
нижней,
And
I'll
be
in
Scotland
afore
ye,
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя,
But
me
and
my
true
love
will
never
meet
again,
Но
мы
с
моей
любимой
больше
никогда
не
встретимся,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
милых,
милых
берегах
озера
Лох-Ломонд.
'Twas
there
that
we
parted,
in
yon
shady
glen,
Именно
там
мы
расстались,
в
той
тенистой
долине,
On
the
steep,
steep
side
of
Ben
Lomond,
На
крутом,
крутом
склоне
Бен-Ломонда,
Where,
in
purple
hue,
the
highland
hills
we
view,
Где
в
пурпурных
тонах
мы
видели
шотландские
холмы,
And
the
moon
shining
out
in
the
gloaming.
И
луну,
сияющую
в
сумерках.
O
ye'll
take
the
high
road,
and
I'll
take
the
low
road,
О,
ты
пойдешь
верхней
дорогой,
а
я
пойду
нижней,
And
I'll
be
in
Scotland
afore
ye,
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя,
But
me
and
my
true
love
will
never
meet
again,
Но
мы
с
моей
любимой
больше
никогда
не
встретимся,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
милых,
милых
берегах
озера
Лох-Ломонд.
The
wee
birdies
sing
and
the
wild
flowers
spring,
Маленькие
птички
поют,
и
полевые
цветы
распускаются,
And
in
sunshine
the
waters
are
sleeping.
И
в
солнечных
лучах
вода
дремлет.
But
the
broken
heart
will
kens
nae
second
spring
again,
Но
разбитое
сердце
не
узнает
второй
весны,
Though
the
waeful
may
cease
frae
their
greeting.
Хотя
скорбящие
могут
перестать
горевать.
O
ye'll
take
the
high
road,
and
I'll
take
the
low
road,
О,
ты
пойдешь
верхней
дорогой,
а
я
пойду
нижней,
And
I'll
be
in
Scotland
afore
ye,
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя,
But
me
and
my
true
love
will
never
meet
again,
Но
мы
с
моей
любимой
больше
никогда
не
встретимся,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
милых,
милых
берегах
озера
Лох-Ломонд.
O
ye'll
take
the
high
road,
and
I'll
take
the
low
road,
О,
ты
пойдешь
верхней
дорогой,
а
я
пойду
нижней,
And
I'll
be
in
Scotland
afore
ye,
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя,
But
me
and
my
true
love
will
never
meet
again,
Но
мы
с
моей
любимой
больше
никогда
не
встретимся,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
милых,
милых
берегах
озера
Лох-Ломонд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Reece
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.