Paroles et traduction Brás Adoração - Deus Proverá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deus Proverá
God Will Provide
Deus
vai
dar
um
jeito
God
will
have
a
way
Deus
vai
fazer
alguma
coisa
God
will
do
something
Deus
vai
fazer
o
mar
abrir
God
will
make
the
sea
open
up
Deus
vai
fazer
o
rio
abrir
God
will
make
the
river
open
up
Eu
não
sei
o
que
é
I
don't
know
who
it
is
Mas
eu
sei
que
ela
vai
dar
um
jeito
But
I
know
that
she
will
find
a
way
Pra
me
sair
do
lado
de
lá
cantando
o
hino
da
vitória
To
help
me
get
out
of
there
singing
the
hymn
of
victory
Esta
é
a
história
(De
quem?)
This
is
the
story
(Of
whom?)
De
um
pai
no
deserto,
a
sofrer
Of
a
father
in
the
desert,
suffering
(Tudo
o
que
houvera)
(All
that
there
was)
Tudo
o
que
houvera
pedido
a
Deus
(Do
nada)
All
that
there
was
asked
of
God
(Of
nothing)
Do
nada,
Deus
resolve
requerer
Of
nothing,
God
resolves
to
claim
Madrugadinha,
lá
vem
Abraão
Early
in
the
morning,
here
comes
Abraham
Com
carinho
a
Isaque,
diz
(Filho)
With
kindness
to
Isaac,
he
says
(Son)
Filho,
vamos
ali
no
moriá
(Quê?)
Son,
let
us
go
there
to
Moriah
(What?)
Sacrificar
ao
senhor
de
Israel
Sacrifice
to
the
Lord
of
Israel
(A
caminho
do
inesperado
vão)
(On
the
way
to
the
unexpected
they
go)
A
caminho
do
inesperado
vão
On
the
way
to
the
unexpected
they
go
(Está
apertado
o
coração
de
Abraão)
(Abraham's
heart
is
heavy)
Está
apertado
o
coração
de
Abraão
Abraham's
heart
is
heavy
(Em
certo
momento,
então)
(At
a
certain
moment,
then)
Em
certo
momento,
então,
Isaque
diz
ao
pai
At
a
certain
moment,
then,
Isaac
says
to
his
father
Eis
aqui
a
lenha,
o
fogo
e
o
altar
Here
is
the
wood,
the
fire,
and
the
altar
(O
machado,
pai,
já
tá
na
sua
mão)
(The
ax,
father,
is
already
in
your
hand)
O
machado
já
está
em
sua
mão
The
ax
is
already
in
your
hand
(Mas
onde
o
cordeiro
estará?)
(But
where
will
the
lamb
be?)
Mas
onde
o
cordeiro
estará?
But
where
will
the
lamb
be?
(E
então
lhe
responde
Abraão)
(And
then
Abraham
answers
him)
E
então
lhe
responde
Abraão
And
then
Abraham
answers
him
Deus
proverá,
Deus
proverá,
Deus
proverá
(Subirei)
God
will
provide,
God
will
provide,
God
will
provide
(I
will
climb)
Subirei
ao
moriá,
mas
vou
voltar
I
will
climb
to
Moriah,
but
I
will
return
Não
entendo
o
que
ele
quer,
mas
vou
aceitar
I
do
not
understand
what
he
wants,
but
I
will
accept
Profetizo
pela
fé,
(o
quê?)
Deus
proverá
I
prophesy
by
faith,
(what?)
God
will
provide
Deus
proverá,
Deus
proverá,
Deus
proverá
(Subirei)
God
will
provide,
God
will
provide,
God
will
provide
(I
will
climb)
Subirei
ao
moriá,
mas
vou
voltar
I
will
climb
to
Moriah,
but
I
will
return
Não
entendo
o
que
ele
quer,
mas
vou
aceitar
I
do
not
understand
what
he
wants,
but
I
will
accept
Profetizo
pela
fé,
(vai
lá!)
Deus
proverá
I
prophesy
by
faith,
(go
there!)
God
will
provide
No
meu
imprego
(Deus
proverá)
In
my
job
(God
will
provide)
Nas
minhas
finanças
(Deus
proverá)
In
my
finances
(God
will
provide)
Na
minha
casa
(Deus
proverá)
In
my
home
(God
will
provide)
Na
minha
família
(Deus
proverá)
In
my
family
(God
will
provide)
Na
minha
saúde
(Deus
proverá)
In
my
health
(God
will
provide)
E
em
todas
as
áreas
(Deus
proverá)
And
in
all
areas
(God
will
provide)
Nesta
cidade
(Deus
proverá)
In
this
city
(God
will
provide)
Lá
no
seu
bairro
(Deus
proverá)
In
your
neighborhood
(God
will
provide)
Nesta
igreja
(Deus
proverá)
In
this
church
(God
will
provide)
O
meu
e
o
teu
milagre
(Deus
proverá)
My
and
your
miracle
(God
will
provide)
Continue
crendo
(Deus
proverá)
Continue
believing
(God
will
provide)
Deus
proverá
(Deus
proverá)
God
will
provide
(God
will
provide)
Deus
proverá,
Deus
proverá,
Deus
proverá
God
will
provide,
God
will
provide,
God
will
provide
Subirei,
subirei,
subirei
I
will
climb,
I
will
climb,
I
will
climb
Subirei
ao
moriá,
mas
vou
voltar
(Não
entendo)
I
will
climb
to
Moriah,
but
I
will
return
(I
do
not
understand)
Não
entendo
o
que
ele
quer,
mas
vou
aceitar
I
do
not
understand
what
he
wants,
but
I
will
accept
Profetizo
pela
fé,
(Deus
proverá)
I
prophesy
by
faith,
(God
will
provide)
Deus
proverá
God
will
provide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Cassio Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.