Brädi - Kättä hiusrajaan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brädi - Kättä hiusrajaan




Jos tunnistat ittes täst biisistä vedän kättä lippaan - hiusrajaan!
Если ты узнаешь себя по этой песне, Я положу руку на клипсу-линию волос!
Kun näät mut... Brädi! Kättä hiusrajaan kättä, kättä hiusrajaan!
Когда ты увидишь меня... Бради! положи руку на линию волос, положи руку на линию волос!
Jos tunnet mut... C'mon! Kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan!
Если ты меня знаешь... давай! - рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах!
Kun tehään oikeit asioit ja asioita oikein ni se on vähän niin, et siinä muuta tehä voi ei!
Когда мы делаем правильные вещи и делаем правильные вещи, это немного похоже на это, это все, что вы делаете, О, нет!
Kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan, kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan.
Рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах.
Kättä hiusrajaan kun sua puhutellaan, vedän lippaan sulle joka elät sun unelmaa.
Моя рука на линии волос, когда с тобой заговорят, я нарисую коробку для тебя, кто живет твоей мечтой.
Sulle joka jaksat tavoitteeseen ponnistella ja muistat kaveria menestyksest onnitella.
Для тех, кто способен стремиться к цели и не забывает поздравить друга с успехом.
Niille jotka hymyilee tänää, vaik oli raskast eilen. Arjen sankareille, risois perheis kasvaneille.
Для тех, кто улыбается сегодня, несмотря на то, что вчера было тяжело, для повседневных героев, для тех, кто вырос с семьями.
Altavastaajille, työn raskaan raatajille, kovasta työstä yhtä kovan palkan maksajille.
Для неудачников, для трудяг, для трудяг, для таких же трудяг.
Mummoille ja vaareille, veteraaneille. Keskisormi kaiken valmiiks eteen saaneille.
Бабушки и дедушки, ветераны, средний палец тем, кто все закончил.
Tää on niille jotka välttää vihaa sekä nokkapokkaa. Eikä vedä mitään hihaan, eikä snorttaa nokkaan.
Это для тех, кто избегает ненависти и мести, и он ничего не прячет в рукаве, и он не фыркает клювом.
Joukkuepelaajille, jotka syöttää, eikä heitä. Frendeille jotka on ku sul ois myötä enkeleitä.
Для командных игроков, которые пасуют, а не для них, для друзей, которые стали ангелами в твоей жизни.
Ride or die -mimmeille, uskollisin ukoilleen ja niille jotka tänäänkin tän paskan paskel rukoilee.
За цыпочек, которые готовы ехать или умереть, самых преданных стариков и тех, кто до сих пор молится за это дерьмо.
Kun näät mut... Brädi! Kättä hiusrajaan kättä, kättä hiusrajaan!
Когда ты увидишь меня... Бради! положи руку на линию волос, положи руку на линию волос!
Jos tunnet mut... C'mon! Kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan!
Если ты меня знаешь... давай! - рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах!
Kun tehään oikeit asioit ja asioita oikein ni se on vähän niin, et siinä muuta tehä voi ei!
Когда мы делаем правильные вещи и делаем правильные вещи, это немного похоже на это, это все, что вы делаете, О, нет!
Kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan, kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan.
Рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах.
Jos oot linkis frendeihin monen vuoden takaa ja vaik olkapääl ois ite piru pystyt olee luotettava.
Если ты связан с друзьями много лет назад, и у тебя нет дьявола, ты можешь быть надежным.
Jos reppaat mis tuut, etkä sitä missä asut, ni sit tää biisi on sun. tiesin et tajuut.
Если ты не пойдешь туда, где живешь, эта песня твоя, я знал, что ты ее получишь.
ymmärrät, et jos luvataan niin tehään kanssa. Tää on niille, kel on backbone/selkäranka.
Ты поймешь, если мы пообещаем сделать это.
Jos oot niitä, tiiät, että homman juoni on, et pienikin voi tehä isoi muuvssei-suonio.
Если ты один из них, то знаешь, что хитрость в том, что даже маленький не может сделать большой шаг.
Täs on sulle jos oot noussu, vaik on kiusattu. Sulle joka muistat huipulla, et sua on siunattu.
Это для вас, если вы поднялись, даже если вас запугивали, для вас, кто помнит на вершине, вы были благословлены.
Brädi - lähempän rakkei ku pappei, mut ku menee lujaa, vedän happee enkä nappei. Fuck yeah!
Бради-более близкий пес, чем священник, но когда я иду быстро, у меня перехватывает дыхание.
Jos oot messis, kättä hiusrajaan. Pidä se siinä, jos satut tän jätkän sivuttamaan.
Если ты в растерянности, положи руку на линию волос и держи ее прямо там, на случай, если этот парень прикоснется к тебе.
Jos sul on asiaa, ni asioida voi en, ellet tee oikeit asiot ja asioita oikein. main!
Если я тебе нужен, я не смогу заниматься бизнесом, пока ты не будешь делать правильные вещи и делать правильные вещи.
Kun näät mut... Brädi! Kättä hiusrajaan kättä, kättä hiusrajaan!
Когда ты увидишь меня... Бради! положи руку на линию волос, положи руку на линию волос!
Jos tunnet mut... C'mon! Kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan!
Если ты меня знаешь... давай! - рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах!
Kun tehään oikeit asioit ja asioita oikein ni se on vähän niin, et siinä muuta tehä voi ei!
Когда мы делаем правильные вещи и делаем правильные вещи, это немного похоже на это, это все, что вы делаете, О, нет!
Kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan, kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan.
Рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах.
Yks, kaks, kolme ja nel. Lattia on kuuma niinku hella kutosel.
Раз, два, три и четыре. пол горячий, как печка кутосель.
Tsekkaa et ku tuut, et tuut oikein tai me siirretään sut pois eest.
Проверь, идешь ли ты, правильно ли ты идешь, или мы вышвырнем тебя отсюда.
Yks, kaks, kolme ja nel. Lattia on kuuma niinku hella kutosel.
Раз, два, три и четыре. пол горячий, как печка кутосель.
Tsekkaa et ku tuut, et tuut oikein tai me siirretään sut pois eest.
Проверь, идешь ли ты, правильно ли ты идешь, или мы вышвырнем тебя отсюда.
Kun näät... Brädi! Kättä hiusrajaan kättä, kättä hiusrajaan!
Когда ты увидишь... Бради! положи руку на линию волос, положи руку на линию волос!
Jos tunnet mut... C'mon! Kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan!
Если ты меня знаешь... давай! - рука на волосах, рука на волосах, рука на волосах!
Kun tehään oikeit asioit ja asioita oikein ni se on vähän niin, et siinä muuta tehä voi ei!
Когда мы делаем правильные вещи и делаем правильные вещи, это немного похоже на это, это все, что вы делаете, О, нет!
Kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaan, kättä hiusrajaan, kättä, kättä hiusrajaa
Рука на линии роста волос, рука на линии роста волос, рука на линии роста волос, рука на линии роста волос, рука на линии роста волос





Writer(s): h. lanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.