Bródy János - Filléres Emlékeim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bródy János - Filléres Emlékeim




Filléres Emlékeim
Memories Worth Pennies
A sok kacat, ócskaság
All the junk and trash
Mi évek óta összegyűlt
Collected over the years
Szerteszéjjel ott hevernek ők
Lying around everywhere
A polcokon, meg mindenütt.
On shelves and in every nook and cranny.
Gyertyaszál, gyöngyszemek
Candle wicks, beads
Felébe tört mézeskalács
Gingerbread broken in half
Hajcsatok, karkötők
Hair clips, bracelets
S egy régen elszakított lánc.
And a chain long since broken.
Filléres emlékeim oly drágák nekem
My memories worth pennies are so dear to me
Kidobni őket nincs erőm, s mind értéktelen
I don't have the strength to throw them away, and they're all worthless
Filléres emlékeim oly drágák nekem
My memories worth pennies are so dear to me
Ők tudják, mennyit ér az életem.
They know what my life is worth.
A művirág sok éve már
The artificial flower has been around for years
A céllövöldében kinyílt
It bloomed at the shooting gallery
Se fénye már, se illata
No longer bright or fragrant
De őrzi még az álmait.
But it still holds its dreams.
A rongybaba csak porfogó
The rag doll is just a dust collector
és ott hever az asztalon
Lying on the table
A lelke már az égbe szállt
Its soul has already gone to heaven
De eltemetni nem tudom.
But I can't bury it.
Filléres emlékeim oly drágák nekem
My memories worth pennies are so dear to me
Kidobni őket nincs erőm, s mind értéktelen
I don't have the strength to throw them away, and they're all worthless
Filléres emlékeim oly drágák nekem
My memories worth pennies are so dear to me
Ők tudják, mennyit ér az életem.
They know what my life is worth.
Nem ketyeg az óra sem
The clock doesn't tick anymore
Törékeny szíve megszakadt
Its fragile heart has stopped
A kis tükör homályosan
The small mirror is cloudy
De őrzi még az arcokat.
But it still reflects the faces.
Egy régi dal a szalagon
An old song on the tape
és több a zaj már, mint a jel
And now there's more noise than signal
De néhanap, ha felteszem
But sometimes, when I put it on
A múlt időt idézi fel.
It brings back the past.
Filléres emlékeim oly drágák nekem
My memories worth pennies are so dear to me
Kidobni őket nincs erőm, s mind értéktelen
I don't have the strength to throw them away, and they're all worthless
Filléres emlékeim oly drágák nekem
My memories worth pennies are so dear to me
Ők tudják, mennyit ér az életem.
They know what my life is worth.





Writer(s): Bródy János


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.