Bródy János - Mindannyian Mások Vagyunk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bródy János - Mindannyian Mások Vagyunk




Mindannyian Mások Vagyunk
We Are All Different
Úgy érkeztünk mindannyian, hogy nem volt szavunk
We arrived without a word, my love
Egyikünk sem kérte, mégis mind itt vagyunk
None of us asked to be here, yet here we are
Piciny magból kikeltünk, mint nyíló virág
We blossomed from a tiny seed, like a blooming flower
Ahány ember annyiféle csodálatos világ
As many people, as many wonderful worlds
Kisgyermekként tükörbe nézve magunkra ismerünk
As children, we looked in the mirror and recognized ourselves
De gyakran felnőttként se tudjuk, mit miért teszünk
But often as adults, we do not know what we are doing or why
Megpróbáljuk megérteni a természet szavát
We try to understand the voice of nature
De ahány ember annyiféle csodálatos világ
But as many people, as many wonderful worlds
Mindannyian mások vagyunk
We are all different
Bár egyben-másban hasonlítunk
Although we are similar in some ways
Mindannyian mások vagyunk
We are all different
Még jó, hogy van néhány közös dalunk
It's good that we have a few songs in common
Mindannyian vágyakozunk, hogy boldogok legyünk
We all long to be happy
De nem tudjuk, hogy honnan jöttünk, s hová érkezünk
But we do not know where we came from or where we are going
A lelkünk mélyén őrzi titkát a kék virág
The blue flower holds its secret deep in our soul
Ahány ember annyiféle csodálatos világ
As many people, as many wonderful worlds
Mindannyian mások vagyunk
We are all different
Bár egyben-másban hasonlítunk
Although we are similar in some ways
Mindannyian mások vagyunk
We are all different
De jó, hogy van néhány közös dalunk
It's good that we have a few songs in common
Ezen a földön mindannyian látogatók vagyunk
We are all visitors on this earth
Ha elmegyünk magunk után, ki tudja, mit hagyunk
When we are gone, who knows what we will leave behind
Tanítsuk meg gyermekeinknek a szeretet dalát
Let us teach our children the song of love
Ahány ember annyiféle csodálatos világ
As many people, as many wonderful worlds
Mindannyian mások vagyunk
We are all different
Bár egyben-másban hasonlítunk
Although we are similar in some ways
Mindannyian mások vagyunk
We are all different
Jó, hogy van néhány közös dalunk
Good thing we have a few songs in common





Writer(s): Bródy János


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.