Paranoia Will Destroy Ya -
BstMstR
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paranoia Will Destroy Ya
Paranoia wird dich zerstören
Paranoia
will
destroy
ya,
take
control
and
take
you
over
Paranoia
wird
dich
zerstören,
Kontrolle
übernehmen
und
dich
überwältigen.
Self
destruction,
mutilation,
suicidal
tendencies
Selbstzerstörung,
Verstümmelung,
Selbstmordtendenzen.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Ain't
left
the
house
in
weeks.
Feel
like
I'm
falling
to
pieces
Hab'
das
Haus
seit
Wochen
nicht
verlassen.
Fühle
mich,
als
würde
ich
in
Stücke
fallen.
Ate
a
fistful
of
pills
in
a
moment
of
weakness
Hab'
in
einem
Moment
der
Schwäche
eine
Handvoll
Pillen
geschluckt.
I'm
an
undiagnosed
basket
case
of
ailments
Ich
bin
ein
nicht
diagnostizierter
Korb
voller
Leiden.
Treated
like
insanity
is
contagious
Werde
behandelt,
als
wäre
Wahnsinn
ansteckend.
Spinning
my
wheels,
desperate
for
a
break
Drehe
mich
im
Kreis,
verzweifelt
nach
einer
Pause
suchend.
Hanging
on
by
a
thread
in
a
crawl
space
Hänge
an
einem
seidenen
Faden
in
einem
Kriechkeller.
Too
little
too
late,
shouldn't
have
hesitated
Zu
wenig,
zu
spät,
hätte
nicht
zögern
sollen.
Steady
struggling
while
all
these
issues
escalate
Kämpfe
ständig,
während
all
diese
Probleme
eskalieren.
All
about
the
jump,
never
been
above
the
rim
Alles
dreht
sich
ums
Springen,
war
noch
nie
über
dem
Rand.
Quick
to
dive
in,
always
left
to
sink
or
swim
Schnell
einzutauchen,
immer
dem
Sinken
oder
Schwimmen
überlassen.
Puzzling
only,
no
problem
solving
at
all
Nur
rätselhaft,
überhaupt
keine
Problemlösung.
Evoking
the
world's
smallest
violin
Beschwöre
die
kleinste
Geige
der
Welt.
With
my
eyes
open
wide,
it's
all
distorted
Mit
weit
geöffneten
Augen
ist
alles
verzerrt.
Midnight
fatigue
every
single
morning
Mitternachtsmüdigkeit
jeden
einzelnen
Morgen.
Why
can't
I
sleep
when
the
rest
of
the
world
is?
Warum
kann
ich
nicht
schlafen,
wenn
der
Rest
der
Welt
es
tut?
And
when
I
do,
why
are
my
dreams
so
morbid?
Und
wenn
ich
es
tue,
warum
sind
meine
Träume
so
morbid?
The
overwhelming
sensation
tomorrow
brings
Das
überwältigende
Gefühl,
das
der
morgige
Tag
bringt.
Anticipation
sure
can
skew
the
light
of
things
Vorfreude
kann
das
Licht
der
Dinge
sicherlich
verzerren.
No
balls,
unless
I
step
up
to
the
plate
Keine
Eier,
es
sei
denn,
ich
trete
an
die
Platte.
And
I'll
be
laughed
at
forever,
if
I
make
a
mistake
Und
ich
werde
für
immer
ausgelacht,
wenn
ich
einen
Fehler
mache.
Demon
straight
calculated
silhouette
of
cityscapes
Dämonisch
berechnete
Silhouette
von
Stadtlandschaften.
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
today
Ich
bin
heute
auf
der
falschen
Seite
des
Bettes
aufgewacht.
I'm
so
paranoid,
friendship's
destroyed
Ich
bin
so
paranoid,
Freundschaft
ist
zerstört.
Family's
annoyed,
Still
unemployed
Familie
ist
verärgert,
immer
noch
arbeitslos.
Who
brought
the
cool
kid,
beast
of
burden
Wer
hat
das
coole
Kind
mitgebracht,
Lasttier.
Talking
in
third
person
like
Taylor
Durden
Redet
in
der
dritten
Person
wie
Tyler
Durden.
Prone
to
bugging
out,
burnt
and
seeing
red
Neige
dazu,
auszuflippen,
verbrannt
und
sehe
rot.
Growing
iguana's
eyes
in
the
back
of
my
head
Züchte
Leguanaugen
im
Hinterkopf.
My
imaginary
friend
is
FBI
Mein
imaginärer
Freund
ist
das
FBI.
So
when
I
see
black
helicopters
in
the
sky
Wenn
ich
also
schwarze
Hubschrauber
am
Himmel
sehe,
I
don't
even
think
twice,
its
spy
versus
spy
denke
ich
nicht
einmal
zweimal
nach,
es
ist
Spion
gegen
Spion.
None
of
us
can
hide
from
the
Gorgon
Eye
Keiner
von
uns
kann
sich
vor
dem
Gorgonenauge
verstecken.
Paranoia
will
destroy
ya,
take
control
and
take
you
over
Paranoia
wird
dich
zerstören,
Kontrolle
übernehmen
und
dich
überwältigen.
Self
destruction,
mutilation,
suicidal
tendencies
Selbstzerstörung,
Verstümmelung,
Selbstmordtendenzen.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Paranoia
will
destroy
ya,
take
control
and
take
you
over
Paranoia
wird
dich
zerstören,
Kontrolle
übernehmen
und
dich
überwältigen.
Self
destruction,
mutilation,
suicidal
tendencies
Selbstzerstörung,
Verstümmelung,
Selbstmordtendenzen.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Broken,
the
fucker,
what's
wrong
me?
Kaputt,
der
Mistkerl,
was
stimmt
nicht
mit
mir?
Everywhere
I
go,
people
follow
me
Überall
wo
ich
hingehe,
folgen
mir
Leute.
Peaking
out
my
window,
everything's
alright
Spähe
aus
meinem
Fenster,
alles
ist
in
Ordnung.
But
sure
goes
to
hell
when
it
turns
to
night
Aber
es
wird
zur
Hölle,
wenn
es
Nacht
wird.
The
whispers
in
the
air,
so
close
Das
Flüstern
in
der
Luft,
so
nah.
They
must
be
near,
but
where?
Sie
müssen
in
der
Nähe
sein,
aber
wo?
I
try
to
follow
the
sounds
but
it
seems
Ich
versuche,
den
Geräuschen
zu
folgen,
aber
es
scheint,
Like
they're
all
around
me.
Am
I
losing
my
mind?
als
wären
sie
überall
um
mich
herum.
Verliere
ich
meinen
Verstand?
And
if
so,
am
I
out
of
time?
Und
wenn
ja,
läuft
mir
die
Zeit
davon?
This
type
of
shit
happens
all
of
the
time
Diese
Art
von
Scheiße
passiert
die
ganze
Zeit.
It's
like
I'm
tripping,
constantly
paranoid
Es
ist,
als
wäre
ich
auf
Droge,
ständig
paranoid.
I
try
to
find
myself,
but
it's
an
empty
void
Ich
versuche,
mich
selbst
zu
finden,
aber
es
ist
eine
leere
Leere.
I'm
claustrophobic
and
gasping
for
air
Ich
bin
klaustrophobisch
und
ringe
nach
Luft.
There's
no
air.
It's
so
clear,
I'm
controlled
by
fear
Es
gibt
keine
Luft.
Es
ist
so
klar,
ich
werde
von
Angst
kontrolliert.
I'm
controlled
by
fear.
I'm
controlled
by
fear.
Fuck
Ich
werde
von
Angst
kontrolliert.
Ich
werde
von
Angst
kontrolliert.
Verdammt.
Paranoia
will
destroy
ya,
take
control
and
take
you
over
Paranoia
wird
dich
zerstören,
Kontrolle
übernehmen
und
dich
überwältigen.
Self
destruction,
mutilation,
suicidal
tendencies
Selbstzerstörung,
Verstümmelung,
Selbstmordtendenzen.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Today
was
the
same,
shit,
shower
and
shave
Heute
war
es
dasselbe,
Scheiße,
Duschen
und
Rasieren.
Totally
sick
and
deranged
and
set
in
my
ways
Total
krank
und
gestört
und
in
meinen
Gewohnheiten
festgefahren.
At
the
all
you
can
eat
buffet
of
bad
taste
Am
All-you-can-eat-Buffet
des
schlechten
Geschmacks.
Daydreaming
'bout
change
I'm
too
scared
to
make
Tagträume
von
Veränderungen,
vor
denen
ich
zu
viel
Angst
habe.
With
a
killer
migraine,
it's
hard
to
concentrate
Mit
einer
mörderischen
Migräne
ist
es
schwer,
sich
zu
konzentrieren.
When
every
yawn
triggers
a
reaction
in
my
brain
Wenn
jedes
Gähnen
eine
Reaktion
in
meinem
Gehirn
auslöst.
Trick
it
into
thinking
that
I'm
losing
out
on
oxygen
Täusche
es
vor,
dass
mir
der
Sauerstoff
ausgeht.
My
augmented
reality
starting
to
fray
Meine
erweiterte
Realität
beginnt
zu
zerfransen.
I'm
still
trying
to
find
a
silver
lining
Ich
versuche
immer
noch,
einen
Silberstreif
zu
finden.
In
the
fact
that
I'm
absent
minded
all
the
time
and
In
der
Tatsache,
dass
ich
die
ganze
Zeit
geistesabwesend
bin
und
Some
of
you
wonder
what
the
the
fuss
is
all
about
einige
von
euch
fragen
sich,
worum
es
bei
dem
ganzen
Aufhebens
geht.
But
most
of
you
think
that
you
got
it
figured
out
Aber
die
meisten
von
euch
denken,
dass
sie
es
durchschaut
haben.
Too
many
cast
aside
and
return
to
type
Zu
viele
beiseite
gelegt
und
zum
Typ
zurückgekehrt.
Not
trying
to
waste
my
time
with
diatribes
Versuche
nicht,
meine
Zeit
mit
Tiraden
zu
verschwenden.
My
compulsive
side,
seeping
through
the
lines
Meine
zwanghafte
Seite
sickert
durch
die
Zeilen.
Coinciding
in
these
curious
Exobytes
Zusammentreffend
in
diesen
seltsamen
Exobytes.
Doesn't
anybody
see
my
side?
Nobody
wants
to
be
that
guy
- Give
me
a
break
Sieht
denn
niemand
meine
Seite?
Niemand
will
dieser
Typ
sein
- Gib
mir
eine
Pause,
Süße.
Doesn't
anybody
have
my
back?
Nobody
needs
a
friend
like
that
- Its
all
a
mistake
Steht
denn
niemand
hinter
mir?
Niemand
braucht
so
einen
Freund
- Es
ist
alles
ein
Fehler,
meine
Liebe.
Doesn't
anybody
hear
my
cry?
Nobody
wants
to
be
that
guy
- Man,
you
got
it
rough
Hört
denn
niemand
meinen
Schrei?
Niemand
will
dieser
Typ
sein-
Mann,
du
hast
es
schwer,
meine
Holde.
Everybody
talks
behind
my
back.
Nobody
needs
a
friend
like
that
- I've
had
enough
Jeder
redet
hinter
meinem
Rücken.
Niemand
braucht
so
einen
Freund
- Ich
habe
genug,
meine
Liebste.
Paranoia
will
destroy
ya,
take
control
and
take
you
over
Paranoia
wird
dich
zerstören,
Kontrolle
übernehmen
und
dich
überwältigen.
(Doesn't
anybody
see
my
side?
Nobody
wants
to
be
that
guy)
(Sieht
denn
niemand
meine
Seite?
Niemand
will
dieser
Typ
sein)
Self
destruction,
mutilation,
suicidal
tendencies
Selbstzerstörung,
Verstümmelung,
Selbstmordtendenzen.
(Doesn't
anybody
have
my
back?
Nobody
needs
a
friend
like
that)
(Steht
denn
niemand
hinter
mir?
Niemand
braucht
so
einen
Freund)
Trapped
in
your
mind,
conspiracies.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
(Doesn't
anybody
hear
my
cry?
Nobody
wants
to
be
that
guy)
(Hört
denn
niemand
meinen
Schrei?
Niemand
will
dieser
Typ
sein)
Trapped
in
your
mind,
conspiracies.
Trapped
in
your
mind,
conspiracies
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
Gefangen
in
deinem
Kopf,
Verschwörungen.
(Everybody
talks
behind
my
back.
Nobody
needs
a
friend
like
that)
(Jeder
redet
hinter
meinem
Rücken.
Niemand
braucht
so
einen
Freund)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torleif Larsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.