BstMstR - Burial Grounds - traduction des paroles en allemand

Burial Grounds - BstMstRtraduction en allemand




Burial Grounds
Grabstätten
You can join the club but you're born into a tribe
Du kannst dem Club beitreten, aber du wirst in einen Stamm hineingeboren
Don't even try to get a word in edgewise
Versuch nicht mal, ein Wort dazwischen zu werfen
Up scaled ignorance. Brutal experience
Hochskalierte Ignoranz. Brutale Erfahrung
Tripped up, fed up with everybody's incompetence
Gestolpert, die Nase voll von der Inkompetenz aller
Standing on the shoulders of giants
Ich stehe auf den Schultern von Giganten
Why you rather die than evolve, man, you won't even try it
Warum willst du lieber sterben als dich zu entwickeln, Mann, du versuchst es nicht einmal
Nothing that ever mattered, matters now anyhow
Nichts, was jemals wichtig war, ist jetzt noch wichtig
Wary of burial grounds when you're on the route
Vorsicht vor Grabstätten, wenn du unterwegs bist
Surprise, surprise. Look who's arrived
Überraschung, Überraschung. Schau, wer angekommen ist
Its Master Beaster, lyricist in disguise
Es ist Master Beaster, der verkappte Lyriker
I'm just a ninja viking, hiding in plain sight
Ich bin nur ein Ninja-Wikinger, der sich im Blickfeld versteckt
Graphic design and kicking rhymes on the mic
Grafikdesign und Reime am Mikrofon kicken
Music is life and we love to unite
Musik ist Leben und wir lieben es, uns zu vereinen
And get all nostalgic over how we've been ostracized
Und werden ganz nostalgisch darüber, wie wir ausgegrenzt wurden
Walk down memory lane with a pocket knife
Geh die Straße der Erinnerung entlang mit einem Taschenmesser
You never lived unless you've been in a bar fight
Du hast nie gelebt, wenn du nicht in einer Kneipenschlägerei warst
Purpose, design, meaning and significance
Zweck, Design, Bedeutung und Signifikanz
Tied to essentially uncertain events
Gebunden an im Wesentlichen unsichere Ereignisse
The more I persist, the more you resist
Je mehr ich beharre, desto mehr widerstehst du
Cuz the boll weevil's here to infest, not coexist
Denn der Kornkäfer ist hier, um zu befallen, nicht um zu koexistieren
Feeding off of resources, spreading poison
Ernährt sich von Ressourcen, verbreitet Gift
Simultaneously like a pseudo-scorpion
Gleichzeitig wie ein Pseudo-Skorpion
My creative devil's gonna get me in trouble
Mein kreativer Teufel wird mich in Schwierigkeiten bringen
Too near the knuckle for the Norman Rockwell couple
Zu nah am Knöchel für das Norman Rockwell-Paar
You can join the club but you're born into a tribe
Du kannst dem Club beitreten, aber du wirst in einen Stamm hineingeboren
Don't even try to get a word in edgewise
Versuch nicht mal, ein Wort dazwischen zu werfen
Up scaled ignorance. Brutal experience
Hochskalierte Ignoranz. Brutale Erfahrung
Tripped up, fed up with everybody's incompetence
Gestolpert, die Nase voll von der Inkompetenz aller
Standing on the shoulders of giants
Ich stehe auf den Schultern von Giganten
Why you rather die than evolve, man, you won't even try it
Warum willst du lieber sterben als dich zu entwickeln, Mann, du versuchst es nicht einmal
Nothing that ever mattered, matters now anyhow
Nichts, was jemals wichtig war, ist jetzt noch wichtig
Wary of burial grounds when you're on the route
Vorsicht vor Grabstätten, wenn du unterwegs bist
Sometimes you gotta fight to survive
Manchmal musst du kämpfen, um zu überleben
Show the science of zietgiest a sign of defiance
Zeige der Wissenschaft des Zeitgeistes ein Zeichen des Trotzes
But I don't even take my own advice
Aber ich befolge nicht einmal meinen eigenen Rat
So don't do anything that I wouldn't do twice
Also tu nichts, was ich nicht zweimal tun würde
Life's a beach party, whether or not you like it
Das Leben ist eine Strandparty, ob du es magst oder nicht
Unrequited. Feels like I wasn't even invited
Unerwidert. Fühlt sich an, als wäre ich nicht einmal eingeladen worden
There I am, stoking one too many bonfires
Da bin ich, schüre ein paar zu viele Lagerfeuer
Til my barbeque becomes a full-blown riot
Bis mein Barbecue zu einem ausgewachsenen Aufstand wird
Shit breaks out into an all-out gang war
Scheiße bricht aus in einen totalen Bandenkrieg
Definitely not what the kid signed up for
Definitiv nicht das, wofür der Junge sich angemeldet hat
It's the age of the disappearing intellectuals
Es ist das Zeitalter der verschwindenden Intellektuellen
Instant assholes, just add alcohol
Sofortige Arschlöcher, füge einfach Alkohol hinzu
Starving artist drawing comets on the cave wall
Verhungernder Künstler, der Kometen an die Höhlenwand zeichnet
All my friends are dead or gone AWOL
Alle meine Freunde sind tot oder verschollen
Chasing a waterfall. Breaking the fourth wall
Einem Wasserfall hinterherjagen. Die vierte Wand durchbrechen
Surprising y'all, jumping out of a babushka doll
Überrasche euch alle, springe aus einer Babuschka-Puppe
You can join the club but you're born into a tribe
Du kannst dem Club beitreten, aber du wirst in einen Stamm hineingeboren
Don't even try to get a word in edgewise
Versuch nicht mal, ein Wort dazwischen zu werfen
Up scaled ignorance. Brutal experience
Hochskalierte Ignoranz. Brutale Erfahrung
Tripped up, fed up with everybody's incompetence
Gestolpert, die Nase voll von der Inkompetenz aller
Standing on the shoulders of giants
Ich stehe auf den Schultern von Giganten
Why you rather die than evolve, man, you won't even try it
Warum willst du lieber sterben als dich zu entwickeln, Mann, du versuchst es nicht einmal
Nothing that ever mattered, matters now anyhow
Nichts, was jemals wichtig war, ist jetzt noch wichtig
Wary of burial grounds when you're on the route
Vorsicht vor Grabstätten, wenn du unterwegs bist
Am I the only one fuming at fakes
Bin ich der Einzige, der über Fälschungen schäumt
A lot of restraint to keep from putting them in their place
Viel Zurückhaltung, um sie nicht in ihre Schranken zu weisen
Am I the only one feeling fatigued
Bin ich der Einzige, der sich erschöpft fühlt
Giving everything I got, just to get what I need
Ich gebe alles, was ich habe, nur um zu bekommen, was ich brauche
Personally, I'd like a little honesty
Persönlich hätte ich gerne ein wenig Ehrlichkeit
Not this bullshit the media's feeding me
Nicht diesen Bullshit, mit dem mich die Medien füttern
Honestly, I prefer the ocean
Ehrlich gesagt, bevorzuge ich den Ozean
It helps my traumatized mind with coping
Er hilft meinem traumatisierten Geist beim Bewältigen
No joking. Feels like my life's a comedy
Kein Scherz. Fühlt sich an, als wäre mein Leben eine Komödie
You can laugh with me or you can laugh at me
Du kannst mit mir lachen oder du kannst über mich lachen
It's funny. Twist your tilted mentality
Es ist lustig. Verdreh deine schräge Mentalität
See a beast on the loose when I'm running free
Sieh ein Biest auf freiem Fuß, wenn ich frei herumrenne
Always getting raked over the coals
Werde immer über die Kohlen gezogen
I got a rift in my soul impossible to console
Ich habe einen Riss in meiner Seele, unmöglich zu trösten
Feels like I'm confined in a snow globe
Fühlt sich an, als wäre ich in einer Schneekugel gefangen
Time flies by. Wanna end on a high note
Die Zeit vergeht wie im Flug. Will mit einem Höhepunkt enden
You can join the club but you're born into a tribe
Du kannst dem Club beitreten, aber du wirst in einen Stamm hineingeboren
Don't even try to get a word in edgewise
Versuch nicht mal, ein Wort dazwischen zu werfen
Up scaled ignorance. Brutal experience
Hochskalierte Ignoranz. Brutale Erfahrung
Tripped up, fed up with everybody's incompetence
Gestolpert, die Nase voll von der Inkompetenz aller
Standing on the shoulders of giants
Ich stehe auf den Schultern von Giganten
Why you rather die than evolve, man, you won't even try it
Warum willst du lieber sterben als dich zu entwickeln, Mann, du versuchst es nicht einmal
Nothing that ever mattered, matters now anyhow
Nichts, was jemals wichtig war, ist jetzt noch wichtig
Wary of burial grounds when you're on the route
Vorsicht vor Grabstätten, wenn du unterwegs bist
You can join the club but you're born into a tribe
Du kannst dem Club beitreten, aber du wirst in einen Stamm hineingeboren
Don't even try to get a word in edgewise
Versuch nicht mal, ein Wort dazwischen zu werfen
Up scaled ignorance. Brutal experience
Hochskalierte Ignoranz. Brutale Erfahrung
Tripped up, fed up with everybody's incompetence
Gestolpert, die Nase voll von der Inkompetenz aller
Standing on the shoulders of giants
Ich stehe auf den Schultern von Giganten
Why you rather die than evolve, man, you won't even try it
Warum willst du lieber sterben als dich zu entwickeln, Mann, du versuchst es nicht einmal
Nothing that ever mattered, matters now anyhow
Nichts, was jemals wichtig war, ist jetzt noch wichtig
Wary of burial grounds when you're on the route
Vorsicht vor Grabstätten, wenn du unterwegs bist





Writer(s): Torleif Larsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.