Paroles et traduction Bsw feat. Manuel - Ne haragudj rám...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne haragudj rám...
Не сердись на меня...
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Kérlek,
ne
haragudj
rám
Прошу,
не
сердись
на
меня.
Tudod,
hogy
nem
akarlak
bántani
téged
Ты
же
знаешь,
я
не
хочу
делать
тебе
больно,
De
tudod,
magamat
sem
akarom,
így
lépek
Но
ты
знаешь,
я
и
себе
не
хочу,
поэтому
ухожу.
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Kérlek,
ne
haragudj
rám
Прошу,
не
сердись
на
меня.
Tudod,
hogy
itt
akartam
lenni,
mikor
fázol
Ты
же
знаешь,
я
хотел
бы
быть
рядом,
когда
тебе
холодно,
De
bébi,
nem
megy
úgy,
hogy
a
szívemmel
játszol
Но,
детка,
так
не
пойдет,
чтобы
ты
играла
с
моим
сердцем.
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Ne
haragudj
rám,
rám
Не
сердись
на
меня.
Tudod
eleget
folyt
a
könnyünk
Ты
знаешь,
достаточно
лились
наши
слезы,
Nem
hagyom,
hogy
összetörjünk
Я
не
позволю
нам
разбиться.
Én
nem
tudom,
mi
ez
az
egész,
bébi
Я
не
знаю,
что
это
все,
детка,
De
valami
van
köztünk,
köztünk
Но
что-то
есть
между
нами.
De
tudom
azt,
hogy
nehéz
ez
most
Но
я
знаю,
что
сейчас
тебе
тяжело,
Ezek
itt
igazi
könnyek
Это
настоящие
слезы.
Talán
itt
van
a
most,
de
talán
sose
lesz
könnyebb
Возможно,
сейчас
тот
самый
момент,
но,
возможно,
легче
не
станет.
Talán
máskor,
találkozunk
máshol
Возможно,
в
другой
раз,
мы
встретимся
в
другом
месте.
De
most
nekem
ez
nem
megy,
nem
megy
Но
сейчас
у
меня
не
получается,
не
получается.
Kurvára
szeretném,
de
nem
megy,
nem
megy
Чертовски
хочу,
но
не
получается,
не
получается.
Bébi
kérlek,
hogy
egymást
ne
tegyük
tönkre
Малышка,
прошу,
давай
не
будем
разрушать
друг
друга.
Össze
lehetünk
törve,
ha
most
nem
megy,
nem
megy
(ne
haragudj)
Мы
можем
остаться
разбитыми,
если
сейчас
не
получится,
не
получится
(не
сердись).
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Kérlek,
ne
haragudj
rám
Прошу,
не
сердись
на
меня.
Tudod,
hogy
nem
akarlak
bántani
téged
Ты
же
знаешь,
я
не
хочу
делать
тебе
больно,
De
tudod,
magamat
sem
akarom,
így
lépek
Но
ты
знаешь,
я
и
себе
не
хочу,
поэтому
ухожу.
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Kérlek,
ne
haragudj
rám
Прошу,
не
сердись
на
меня.
Tudod,
hogy
itt
akartam
lenni,
mikor
fázol
Ты
же
знаешь,
я
хотел
бы
быть
рядом,
когда
тебе
холодно,
De
bébi,
nem
megy
úgy,
hogy
a
szívemmel
játszol
Но,
детка,
так
не
пойдет,
чтобы
ты
играла
с
моим
сердцем.
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Ne
haragudj
rám,
rám
Не
сердись
на
меня.
Egy
kicsit
féltelek,
mert
eddig
védtelek
Я
немного
боюсь
за
тебя,
ведь
до
этого
я
тебя
защищал,
Most
meg
a
'grammon
archívba
rakod
a
képeket
А
сейчас
ты
отправляешь
наши
фото
в
архив
в
инсте,
Mert
kicsit
bízol
még
Потому
что
ты
еще
немного
веришь,
Hogy
írok
még
Что
я
еще
напишу.
De
kiléptem
ebből,
mert
én
nem
vagyok
gyáva
Но
я
вышел
из
этого,
потому
что
я
не
трус.
Beleragadunk,
ha
maradunk,
az
nagyon
fájna
Мы
застрянем,
если
останемся,
это
будет
очень
больно.
És
nehéz
ez
az
egész,
amit
hagyok
hátra
И
это
тяжело,
все
то,
что
я
оставляю
позади.
És
ez
nagyon
bánt,
ja
И
это
очень
ранит,
да.
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Kérlek,
ne
haragudj
rám
Прошу,
не
сердись
на
меня.
Tudod,
hogy
nem
akarlak
bántani
téged
Ты
же
знаешь,
я
не
хочу
делать
тебе
больно,
De
tudod,
magamat
sem
akarom,
így
lépek
Но
ты
знаешь,
я
и
себе
не
хочу,
поэтому
ухожу.
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Kérlek,
ne
haragudj
rám
Прошу,
не
сердись
на
меня.
Tudod,
hogy
itt
akartam
lenni,
mikor
fázol
Ты
же
знаешь,
я
хотел
бы
быть
рядом,
когда
тебе
холодно,
De
bébi,
nem
megy
úgy,
hogy
a
szívemmel
játszol
Но,
детка,
так
не
пойдет,
чтобы
ты
играла
с
моим
сердцем.
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
Ne
haragudj
rám
(ne
haragudj
rám)
Не
сердись
на
меня
(не
сердись
на
меня).
Én
hibáztam
ezerszer
Я
тысячу
раз
ошибался,
Talán
ez
egy
lecke
Возможно,
это
урок.
Hihetek-e
benned
Могу
ли
я
верить
в
тебя,
Úgy,
ahogyan
magamba
nem
tudok,
oh
Так,
как
не
могу
в
себя,
ох.
Pont
ugyanolyan
gyengék
vagyunk,
mint
az
elején
Мы
такие
же
слабые,
как
и
в
начале.
Odaadnál
mindent,
és
én
eldobnám
Ты
бы
отдала
все,
а
я
бы
выбросил.
Pont
ugyanoda
rejteném
el
előled
a
kést
Я
бы
спрятал
от
тебя
нож
точно
так
же,
Sehol
se
maradt
hely,
hova
szúrhatnád
Не
оставив
места,
куда
бы
ты
могла
его
вонзить.
Tiszta
lapot
adnál
Ты
бы
дала
чистый
лист,
Amire
minden
nap
a
könnyeiddel
írnád
fel
На
котором
каждый
день
писала
бы
своими
слезами
Amiket
én
rontottam
el
О
моих
ошибках.
(Remélem
elhagysz,
ah)
(Надеюсь,
ты
уйдешь,
ах)
Ne
haragudj
rám,
rám,
rám
Не
сердись
на
меня,
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня.
Tudod,
hogy
nem
akarlak
bántani
téged
Ты
же
знаешь,
я
не
хочу
делать
тебе
больно,
De
tudod,
magamat
sem
akarom,
így
lépek
Но
ты
знаешь,
я
и
себе
не
хочу,
поэтому
ухожу.
Ne
haragudj
rám,
haragudj
rám,
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня,
сердись
на
меня,
сердись
на
меня,
Ne
haragudj
rám
Не
сердись
на
меня.
Tudod,
hogy
itt
akartam
lenni,
mikor
fázol
Ты
же
знаешь,
я
хотел
бы
быть
рядом,
когда
тебе
холодно,
De
bébi,
nem
megy
úgy,
hogy
a
szívemmel
játszol
Но,
детка,
так
не
пойдет,
чтобы
ты
играла
с
моим
сердцем.
Ne
haragudj
rám,
rám,
rám,
rám,
rám
Не
сердись
на
меня,
Ha
tudom,
hogy
holnap
újra
úgy
is
elmegyek
Ведь
я
знаю,
что
завтра
все
равно
снова
уйду.
A
szívem
fél,
úgy
ölelném
még
azt
a
nőt
Мое
сердце
боится,
я
бы
еще
обнял
ту
женщину,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenczei Gábor Gyula, Sziklai Mátyás
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.