Paroles et traduction Bsw - Amíg Bírom
Amíg Bírom
Am I Bearing Up
Kösz
minden
rendben,
jól
vagyok,
Thanks,
everything
is
fine,
I'm
good,
Csak
kicsit
elfáradtam
én...
I'm
just
a
little
tired...
Kösz
minden
rendben,
jól
vagyok,
Thanks,
everything
is
fine,
I'm
good,
Csak
kicsit
elfáradtam
én...
I'm
just
a
little
tired...
És
amíg
bírom
letagadom
a
kínom,
és
mondom:
And
while
I
can,
I
deny
my
pain,
and
say:
Kösz
minden
rendben,
megvagyok
Thanks,
everything
is
fine,
I'm
hanging
on
Még
mindig
úgy
élek,
hogy
holnap
meghalok.
I'm
still
living
like
I'm
going
to
die
tomorrow.
Tudod,
hogy
miért
nem
fogom
a
kezed
éppen
You
know
why
I'm
not
holding
your
hand
right
now,
Az
utolsó
pénzem
dobom
a
zenegépbe.
I'm
putting
my
last
money
in
the
jukebox.
A
hegedun
keseru
dal,
de
mi
nevetünk
The
violin's
song
is
bitter,
but
we
laugh
Fáradt
egyedül
a
bánat,
mi
menekül
Sorrow
is
alone
and
tired,
we'll
get
away
Ha
kérdik,
hogy
hogy
vagyok,
mondom,
hogy
remekül,
If
they
ask
how
I
am,
I
say
I'm
great,
De
belül
érzem
az
akum
az
lemerül.
But
inside
I
feel
my
battery
is
draining.
Semmit
sem
mutatok
és
semmi
sem
látszik,
I
don't
show
anything
and
nothing
is
visible,
Forog
a
világ
már
csak
tetrissel
játszik
The
world
is
spinning
and
playing
Tetris
Az
élet
kérem
szépen,
én
meg
míg
bírom
letagadom
a
kínom
és
élek!
Life,
please,
I'll
deny
my
pain
and
live
while
I
can!
La
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
La
la
la,
I'm
a
little
tired,
De
amíg
szól
a
dalom,
addik
szórakozom
But
I'll
have
fun
as
long
as
my
song
is
playing
és
amíg
bírom
letagadom
a
kínom,
és
mondom:
and
while
I
can,
I
deny
my
pain,
and
say:
La
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
La
la
la,
I'm
a
little
tired,
De
amíg
szól
a
dalom,
addig
szórakozom
But
I'll
have
fun
as
long
as
my
song
is
playing
és
amíg
bírom
letagadom
a
kínom
és...
and
while
I
can,
I
deny
my
pain
and...
Bármi
is
volt
a
baj,
újra
szól
a
dal
Whatever
the
problem
was,
the
song
is
playing
again,
és
velünk
mulat
az
aki
magának
jót
akar
and
those
who
feel
good
for
themselves
are
partying
with
us
És
mondom,
és
énekelem,
And
I
say
and
I
sing
Holnap
beteget
jelentek
és
délbe
kelek.
I'll
call
in
sick
tomorrow
and
get
up
at
noon.
Kit
érdekelek?
Kit
érdekeltek?
Who
cares
about
me?
Who
ever
cared?
Azt
kapod
ami
van,
amit
érdemeltek.
You
get
what
you
have,
what
you
deserve.
És
miért
az
a
válaszom?
And
why
is
that
my
answer?
Miért
jó,
hogy
tagadom
a
bánatom?
Why
is
it
good
that
I
deny
my
sorrow?
Ha
bele
nem
szakadok,
veletek
maradok,
If
I
don't
break
down,
I'll
stay
with
you,
De
húzd
magad
fel
a
fekete
alakon(?)
But
pull
yourself
up
on
the
black
figure(?)
Még
tartom,
vívom
a
harcom
I'm
still
holding
on,
fighting
my
fight
Nevetek
és
könny
mossa
le
arcom...
I
laugh
and
tears
wash
down
my
face...
La
la
la
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
La
la
la
la
la,
I'm
a
little
tired,
De
amíg
szól
a
dalom,
addig
szórakozom,
But
I'll
have
fun
as
long
as
my
song's
playing,
és
amíg
bírom
letagadom
a
kínom
és
mondom:
and
while
I
can,
I
deny
my
pain
and
say:
La
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
La
la
la,
I'm
a
little
tired,
De
amíg
szól
a
dalom,
addig
szórakozom,
But
I'll
have
fun
as
long
as
my
song
is
playing,
és
amíg
bírom
letagadom
a
kínom
és
mondom:
and
while
I
can,
I
deny
my
pain
and
say:
Nyitom
az
ajtót,
me'
túl
sok
a
stresszbol,
I
open
the
door
because
there's
too
much
stress
Dobom
az
aprót,
a
kulcsot
a
zsebbol,
I
throw
the
change
and
the
key
out
of
my
pocket
Fogok
egy
felhot,
lecsúszom
a
lejton,
I
grab
a
cloud
and
slide
down
the
slope
Az
igát
húzom
és
húzok
a
gyepbol.
I
pull
the
yoke
and
pull
from
the
grass.
Mi
járjuk,
mi
bírjuk,
míg
peng
a
gitár,
We
go
through
it,
we
bear
it,
while
the
guitar
plays
Szívünk
dobban
"bam",
bele
reng
a
világ.
Our
hearts
go
"bam",
the
world
shakes.
Nézem
a
szemed,
a
kezedet
a
billentyun,
I
look
into
your
eyes,
at
your
hands
on
the
keyboard,
Hiába
temeted
a
szerelem
az
mindentül.
It's
no
use
covering
up
love
because
it's
everything.
Távol
mindentol,
innentol
kerül
a
baj,
Far
from
everything,
from
now
on,
here
comes
the
trouble,
Mikor
a
lámpák
kihúnynak
és
elül
a
zaj,
When
the
lights
go
out
and
the
noise
subsides,
Gyere
most,
gyere
még,
gyere
lopd
el
a
fényt,
Come
on
now,
come
on,
come
steal
the
light,
Te
meg
én,
az
egész,
na
de
pont
ez
a
szép.
You
and
me,
the
whole
thing,
but
that's
what's
so
beautiful.
La
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
La
la
la,
I'm
a
little
tired,
De
amíg
szól
a
dalom,
addig
szórakozom,
But
I'll
have
fun
as
long
as
my
song
is
playing,
és
amíg
bírom
letagadom
a
kínom,
és
mondom:
and
while
I
can,
I
deny
my
pain,
and
say:
La
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
La
la
la,
I'm
a
little
tired,
De
amíg
szól
a
dalom,
addig
szórakozom
(addig
szórakozom)
But
I'll
have
fun
as
long
as
my
song
is
playing
(as
long
as
I
have
fun)
Kösz
minden
rendben,
jól
vagyok,
Thanks,
everything
is
fine,
I'm
good,
Csak
kicsit
elfáradtam
én...
I'm
just
a
little
tired...
De
amíg
szól
a
dalom,
én
addig
szórakozom...
But
while
my
song's
playing,
I'll
have
fun...
Kösz
minden
rendben,
jól
vagyok,
Thanks,
everything
is
fine,
I'm
good,
Csak
kicsit
elfáradtam
én...
I'm
just
a
little
tired...
De
amíg
szól
a
dalom,
én
addig
szórakozom...
But
while
my
song's
playing,
I'll
have
fun...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zsolt Danko, Gabor Gyula Ferenczei, Matyas Sziklai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.