Bsw - Minden éjjel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bsw - Minden éjjel




Minden éjjel
Каждую ночь
Minden éjjel
Каждую ночь
Csak egyedül hallgatom
Я просто слушаю в одиночестве.
Szólok ha, kellesz (mondtam)
Я дам тебе знать, если ты мне понадобишься(сказал я).
Mellettem szenvedsz (szótlan)
Ты страдаешь рядом со мной (безмолвно).
(Brrr) nem veszem fel
(Бррр) я не возьму трубку,
Ha keresel és várod
если ты смотришь и ждешь.
Hogy hívjalak, de már
Позвонить тебе, но уже ...
Nincs meg a számod (nincs)
У меня нет твоего номера (нет).
Kávé a kúton,
Кофе у колодца,
Nélküled úton (skrt)
На дороге без тебя (скрт)
Színpadon állok,
Я стою на сцене.
A lányok a rúdon (twerk)
Девушки на шесте (тверк)
Megy a balhé (ez van)
Все идет ко дну (вот и все).
Szeretem, ha van
Я люблю пить сок.
Kell még több stex
Нам нужно больше стекса.
Több pénz, több ex
Больше денег, больше бывших.
(Szex)
(Секс)
Amitől elakad a szavunk,
Что лишает нас дара речи?
Mindig összekapunk,
Мы всегда ссоримся,
Majd kibékülünk és...
Мы помиримся и...
Szakad a lepedő,
Ломая простыни,
Reped a heverő
Треск дивана
Túl rossz társ
Очень жаль приятель
és túl szerető
и слишком хороший любовник.
Neked figyelem kell,
Тебе нужно внимание.
Nem az ékszer
Не драгоценность
Nekem csak a pénz,
У меня только деньги,
Csak a pénz, sosem érsz el
Только деньги, ты никогда не доберешься до меня.
Minden éjjel egyedül, egyedül
Каждую ночь в одиночестве, в одиночестве.
Csak egyedül hallgatom
Я просто слушаю в одиночестве.
Nem vagyok ha kéne (az lehet)
Я не буду, если придется (это может быть).
Reggeli csak délbe (ha kelek)
Завтрак только в полдень (когда я просыпаюсь)
Hívogatsz, a telefonom rezeg
Ты звонишь мне, мой телефон вибрирует.
Tele van a tököm,
Мои яйца полны,
írok, hogyha leszek
Я напишу, когда буду готов.
Neked fontos,
Важно для тебя то,
Sose leszek pontos
Что я никогда не буду пунктуальным.
Akkor hívlak randira,
Тогда я приглашу тебя на свидание.
Mikor az idő pont fos
Когда придет время
Mondják, csak vele ne kislány
Скажи ей "нет", девочка.
Minden barátnőd utál
Все твои подружки ненавидят тебя.
Meg fenyeget instán
Ты угрожаешь инстан
Tudom, hogy mindig kések
Я знаю, что всегда опаздываю.
és csak ráfogom a navi-ra
и я просто виню во всем Нави.
Az életet két végén égetem,
Я сжигаю жизнь с обоих концов,
Nem megyek szabira (nem-nem)
Я не собираюсь в отпуск (нет-нет).
Mindig csak ígérek, hogy mozi,
Я всегда просто обещаю кинематографу,
Vacsi wellness (kellesz)
Ужин велнесс (нуждаюсь в тебе)
Kellesz, de nem én leszek,
Ты нужна мне, но это буду не я.
Aki elvesz (brrrrrr)
Кто берет (брррррр)
Ha nem érsz el a mobilon
Если вы не можете связаться со мной по мобильному телефону
Hogy hol vagyok,
Где я?
Nézd meg a sztorimon
Смотрите мою историю
(Ugye) ugye tudod
(Ты) ты знаешь ...
Mindig a régi nótát fújom
Всегда играет одну и ту же старую песню.
és te unod...
и тебе скучно...
Minden éjjel egyedül, egyedül
Каждую ночь в одиночестве, в одиночестве.
Csak egyedül hallgatom
Я просто слушаю в одиночестве.
Csak egyedül hallgatom
Я просто слушаю в одиночестве.
Hogy zokog a hangfalon
Как она рыдает в динамике!
Egy régi dallam
Старая мелодия
És bámul rám a múltunk az ablakon
И наше прошлое смотрит на меня через окно.
Csak egyedül hallgatom
Я просто слушаю в одиночестве.
Hogy zokog a hangfalon
Как она рыдает в динамике!
Hogy zokog a hangfalon...
Он рыдает в динамике...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.