Paroles et traduction Bsw - Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
Since You Left (Nem vagyok álmos) - I Can't Sleep
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
Since
you
left
me,
I
can't
sleep
Csak
járom
az
éjszakát
I
just
wander
the
night
Ma
kicsit
meghalok,
de
kelek
holnap
A
little
death
tonight,
but
I'll
rise
tomorrow
Eltelt
ezer
hónap,
felriadok,
még
mindig
álmodok
rólad
A
thousand
months
have
passed,
I
wake
up,
I'm
still
dreaming
of
you
Álmodok
rólad
Dreaming
of
you
És
rád
gondolok,
nem
tudom
hol
vagy,
nem
hallok
már
rólad
And
I
think
of
you,
I
don't
know
where
you
are.
I
don't
hear
from
you
anymore
Nem
haragszom
rád
már,
én
remélem
jól
vagy
I'm
no
longer
angry,
I
hope
you're
well
Én
remélem
jól
vagy
I
hope
you're
well
És
azt
mutatom,
hogy
minden
oké,
oké
And
I
pretend
everything's
okay,
okay
De
mikor
éjszaka
senki
se
lát
But
when
no
one
sees
me
at
night
Utamon
a
múlt
követ,
és
én
csak
menekülök
egyedül
a
városon
át
The
past
follows
me,
and
I
just
run
away
alone
through
the
city
És
tudom,
nem
szabadulok
meg
tőlünk
And
I
know,
I
won't
get
rid
of
us
Túl
sok
a
szép
emlék
There
are
too
many
beautiful
memories
Egy
kicsit
nézlek
még,
és
megöl
ez
az
ébrenlét
I
look
at
you
a
little
longer,
and
this
awakening
kills
me
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
Since
you
left
me,
I
can't
sleep
Csak
járom
az
éjszakát
I
just
wander
the
night
Mióta
nem
vagy
már,
üres
a
város
Since
you're
not
here
anymore,
the
city's
empty
Gondolok
néha
rád
I
think
of
you
sometimes
Hazudok,
hogy
minden
rendben
I
lie
saying
everything's
fine
Pedig
megfagyott,
minden
bennem
But
everything
inside
me
is
frozen
És
nem
bírom
a
súlyát,
a
pupillám
túl
tág
And
I
can't
carry
the
weight,
my
pupils
are
too
dilated
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Through
which
the
many
memories
come
in
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Not
long
ago,
everything
was
still
fine
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Like
in
a
movie,
oh
and
it
tears
me
apart!
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Through
which
the
many
memories
come
in
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Not
long
ago,
everything
was
still
fine
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Like
in
a
movie,
oh
and
it
tears
me
apart!
Mindig
felriadok
éjjel
I
always
wake
up
at
night
Mindig
álmodok
rólunk,
ahogy
együtt
vagyunk
I
always
dream
of
us,
of
us
together
Veszekedünk,
lever
a
víz
We
argue,
I'm
devastated
És
arra
ébredek
fel,
hogy
tiszta
vizes
az
ágyam
And
I
wake
up
to
find
my
bed
all
wet
Megint
egyedül
maradtam,
meddig
lesz
ez
még
így?
I'm
alone
again,
how
long
will
this
last?
És
senki,
senki
nem
jött
úgy,
mint
te
And
nobody,
nobody
came
in
like
you
did
Senkit
nem
szerettem
így,
senki
nem
fogott
így
meg
I
never
loved
anyone
like
this,
nobody
ever
touched
me
like
this
És
talán
soha
nem
is
fogok,
és
én
ezt
is
elfogadom
And
maybe
I
never
will,
and
I
accept
that
Csak
már
nem
akarom
ezt,
mert
én
nem
bírom
ezt
But
I
don't
want
this
anymore,
because
I
can't
take
it
Azt
hittem,
hogy
már
jól
vagyok,
kérdezem,
hol
vagyok?
I
thought
I
was
okay,
I
wonder
where
I
am
Hol
vagyok,
hol
vagyok?
Where
am
I,
where
am
I?
Mert
csak
visz
ez
a
Bentley,
ha
nem
figyelek
pont
Because
this
Bentley
will
take
me
away,
if
I'm
not
careful
Amikor
hazafele
megyek,
odakanyarodok
When
I
go
home,
I
turn
around
Kívülről
nézem
a
házat,
baszki
miért
vagyok
itt?
I
look
at
the
house
from
outside,
why
the
hell
am
I
here?
Hát
én
már
nem
is
itt
lakom,
én
már
elköltöztem
rég
I
don't
even
live
here
anymore,
I
moved
out
long
ago
Úgy
tűnik,
nem
fogtam
fel
It
seems
I
didn't
realize
it
Talán
itt
ragadtál
bent
és
ide
hozz
el
az
éj
Maybe
you
got
stuck
in
there
and
brought
me
here
tonight
Hiába
telt
ezer
év
Even
though
a
thousand
years
have
passed
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
Since
you
left
me,
I
can't
sleep
Csak
járom
az
éjszakát
I
just
wander
the
night
Mióta
nem
vagy
már,
üres
a
város
Since
you're
not
here
anymore,
the
city's
empty
Gondolok
néha
rád
I
think
of
you
sometimes
Hazudok,
hogy
minden
rendben
I
lie
saying
everything's
fine
Pedig
megfagyott,
minden
bennem
But
everything
inside
me
is
frozen
És
nem
bírom
a
súlyát,
a
pupillám
túl
tág
And
I
can't
carry
the
weight,
my
pupils
are
too
dilated
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Through
which
the
many
memories
come
in
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Not
long
ago,
everything
was
still
fine
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Like
in
a
movie,
oh
and
it
tears
me
apart!
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Through
which
the
many
memories
come
in
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Not
long
ago,
everything
was
still
fine
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Like
in
a
movie,
oh
and
it
tears
me
apart!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kovács Norbert, Sziklai Mátyás
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.