Bsw - Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bsw - Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos




Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
Since You Left (Nem vagyok álmos) - I Can't Sleep
Mióta elhagytál, nem vagyok álmos
Since you left me, I can't sleep
Csak járom az éjszakát
I just wander the night
Ma kicsit meghalok, de kelek holnap
A little death tonight, but I'll rise tomorrow
Eltelt ezer hónap, felriadok, még mindig álmodok rólad
A thousand months have passed, I wake up, I'm still dreaming of you
Álmodok rólad
Dreaming of you
És rád gondolok, nem tudom hol vagy, nem hallok már rólad
And I think of you, I don't know where you are. I don't hear from you anymore
Nem haragszom rád már, én remélem jól vagy
I'm no longer angry, I hope you're well
Én remélem jól vagy
I hope you're well
És azt mutatom, hogy minden oké, oké
And I pretend everything's okay, okay
De mikor éjszaka senki se lát
But when no one sees me at night
Utamon a múlt követ, és én csak menekülök egyedül a városon át
The past follows me, and I just run away alone through the city
És tudom, nem szabadulok meg tőlünk
And I know, I won't get rid of us
Túl sok a szép emlék
There are too many beautiful memories
Egy kicsit nézlek még, és megöl ez az ébrenlét
I look at you a little longer, and this awakening kills me
Mióta elhagytál, nem vagyok álmos
Since you left me, I can't sleep
Csak járom az éjszakát
I just wander the night
Mióta nem vagy már, üres a város
Since you're not here anymore, the city's empty
Gondolok néha rád
I think of you sometimes
Hazudok, hogy minden rendben
I lie saying everything's fine
Pedig megfagyott, minden bennem
But everything inside me is frozen
És nem bírom a súlyát, a pupillám túl tág
And I can't carry the weight, my pupils are too dilated
Amin bejön a sok emlékkép
Through which the many memories come in
Nemrég, még úgy volt minden
Not long ago, everything was still fine
Mint egy filmben, óó és ez kettétép!
Like in a movie, oh and it tears me apart!
Amin bejön a sok emlékkép
Through which the many memories come in
Nemrég, még úgy volt minden
Not long ago, everything was still fine
Mint egy filmben, óó és ez kettétép!
Like in a movie, oh and it tears me apart!
Mindig felriadok éjjel
I always wake up at night
Mindig álmodok rólunk, ahogy együtt vagyunk
I always dream of us, of us together
Veszekedünk, lever a víz
We argue, I'm devastated
És arra ébredek fel, hogy tiszta vizes az ágyam
And I wake up to find my bed all wet
Megint egyedül maradtam, meddig lesz ez még így?
I'm alone again, how long will this last?
És senki, senki nem jött úgy, mint te
And nobody, nobody came in like you did
Senkit nem szerettem így, senki nem fogott így meg
I never loved anyone like this, nobody ever touched me like this
És talán soha nem is fogok, és én ezt is elfogadom
And maybe I never will, and I accept that
Csak már nem akarom ezt, mert én nem bírom ezt
But I don't want this anymore, because I can't take it
Azt hittem, hogy már jól vagyok, kérdezem, hol vagyok?
I thought I was okay, I wonder where I am
Hol vagyok, hol vagyok?
Where am I, where am I?
Mert csak visz ez a Bentley, ha nem figyelek pont
Because this Bentley will take me away, if I'm not careful
Amikor hazafele megyek, odakanyarodok
When I go home, I turn around
Kívülről nézem a házat, baszki miért vagyok itt?
I look at the house from outside, why the hell am I here?
Hát én már nem is itt lakom, én már elköltöztem rég
I don't even live here anymore, I moved out long ago
Úgy tűnik, nem fogtam fel
It seems I didn't realize it
Talán itt ragadtál bent és ide hozz el az éj
Maybe you got stuck in there and brought me here tonight
Hiába telt ezer év
Even though a thousand years have passed
Mióta elhagytál, nem vagyok álmos
Since you left me, I can't sleep
Csak járom az éjszakát
I just wander the night
Mióta nem vagy már, üres a város
Since you're not here anymore, the city's empty
Gondolok néha rád
I think of you sometimes
Hazudok, hogy minden rendben
I lie saying everything's fine
Pedig megfagyott, minden bennem
But everything inside me is frozen
És nem bírom a súlyát, a pupillám túl tág
And I can't carry the weight, my pupils are too dilated
Amin bejön a sok emlékkép
Through which the many memories come in
Nemrég, még úgy volt minden
Not long ago, everything was still fine
Mint egy filmben, óó és ez kettétép!
Like in a movie, oh and it tears me apart!
Amin bejön a sok emlékkép
Through which the many memories come in
Nemrég, még úgy volt minden
Not long ago, everything was still fine
Mint egy filmben, óó és ez kettétép!
Like in a movie, oh and it tears me apart!





Writer(s): Kovács Norbert, Sziklai Mátyás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.