Bsw - Mosolyogj Még - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bsw - Mosolyogj Még




Szívből a bánat útra kél
Из сердца идет печаль.
Engedd el, hadd fújja a szél
Отпусти, пусть дует ветер.
Mi marad majd a holnapból
Что останется от завтрашнего дня
Ha mosolyod láttam, nap volt
Если бы я увидел твою улыбку, это был бы хороший день.
Szívből a bánat útra kél
Из сердца идет печаль.
Engedd el, hadd fújja a szél
Отпусти, пусть дует ветер.
Mi marad majd a holnapból
Что останется от завтрашнего дня
A mosolyod nem láttam, beborult az ég
Я не видел твоей улыбки, небо было закрыто.
Azt hittem álmodtalak
Мне показалось, что ты мне приснился.
A mosolyod megláttam, elvonult a jég
Я видел твою улыбку, лед прошел.
És rámragyogott a nap
И солнце светило на меня.
A mosolyod nem láttam, beborult az ég
Я не видел твоей улыбки, небо было закрыто.
Azt hittem álmodtalak
Мне показалось, что ты мне приснился.
A mosolyod megláttam, elvonult a jég
Я видел твою улыбку, лед прошел.
És rámragyogott a nap
И солнце светило на меня.
Most is ilyen napra kelek
Я просыпаюсь в такой день.
A felhők takarják el előlem megint az eget
Облака снова закрывают от меня небо.
És megyek, jégvirágok nyílnak befagy a folyó
И я иду, ледяные цветы распускаются, и река замерзает.
Süvít a szél a karomba tép a tél, te vagy a fogó
Ветер дует в моих руках, зимние слезы в моих руках, ты ловец.
Tudom, hogy úgy érzed, hogy még az ág is húz
Я знаю, ты чувствуешь, что даже ветка тянется.
Tőled remeg a bú, a mosoly a szádon csábít úgy
Ты заставляешь бу дрожать, улыбка на твоих губах так соблазняет тебя.
Bereped a jég alattam és már ragyog az ég felettem
Лед трескается, и небо сияет надо мной.
Mert a szemed a válasz,
Потому что твои глаза-это ответ.
Nevet a bánat, homok a gépezetben
Смех печали, песок в машине.
Te mész, a nap sugara követ
Ты идешь, солнечные лучи следуют за тобой.
Ha kedved van, intesz a tavasznak,
Если ты чувствуешь весну,
Hogy most már jöhet
Что теперь ты можешь прийти.
És előled menekül a tél, de te csak mosolyogj még
И зима убегает от тебя, но ты продолжаешь улыбаться.
Mert ha elszomorodnál, többet nem mosolyognék
Потому что если бы тебе было грустно, я бы больше не улыбалась.
A mosolyod nem láttam, beborult az ég
Я не видел твоей улыбки, небо было закрыто.
Azt hittem álmodtalak
Я думал, что ты мне приснился.
A mosolyod megláttam, elvonult a jég
Я видел твою улыбку, лед прошел.
És rámragyogott a nap
И солнце светило на меня.
A mosolyod nem láttam, beborult az ég
Я не видел твоей улыбки, небо было закрыто.
Azt hittem álmodtalak
Мне показалось, что ты мне приснился.
A mosolyod megláttam, elvonult a jég
Я видел твою улыбку, лед прошел.
Mert akármikor mosolyogtál,
Потому что всякий раз, когда ты улыбаешься,
Szemedben éreztem a nyarat
Я почувствовал лето в твоих глазах.
Rögtön kisütött a nap, felszárította a havat
Тут же выглянуло солнце, высушило снег.
Ha szakad és szól egy rég elfeledett szám
Когда ты слышишь давно забытую песню ...
Csak nevetek, mert eszembe jut, hogy nevetett rám
Я просто смеюсь, потому что помню, как он смеялся надо мной.
Ha fúj a szél, vakon viszi a szemetet
Когда дует ветер, он берет мусор вслепую.
Lehullott levelek borítják be a tereket
Опавшие листья покрывают пространство.
De teneked a kedved ragad, belőled rám egy darab
Но ты в хорошем настроении, ты-часть меня.
Zúg az ég, de nem ázhatunk meg a mosolyod alatt
Небо гудит, но мы не можем промокнуть под твоей улыбкой.
Ezért húzom a reteszt, hadd menjenek a bajok
Вот почему я дергаю за щеколду, отпуская неприятности.
És fújom a lemezt, csak zengenek a dalok
И я взрываю пластинку, все песни звенят.
Zsebre teszem a kezemet amerre dzsalok
Куда бы я ни пошел, я всегда сую руку в карман.
Elvonul a vihar és áldom a napot, hogy ragyog
Буря пройдет, и я благословлю солнце светить.
És kérlek, hogy mosolyogj még
И, пожалуйста, улыбайся чаще.
Ha mosolyognál, én is mosolyognék
Если бы ты улыбнулась, я бы тоже улыбнулся.
Arra kérlek, hogy mosolyogj még
Я прошу тебя улыбаться чаще.
Mosolyogj még
Улыбайся чаще
És kérlek, hogy mosolyogj még
И, пожалуйста, улыбайся чаще.
Ha mosolyognál, én is mosolyognék
Если бы ты улыбнулась, я бы тоже улыбнулся.
Arra kérlek, hogy mosolyogj még
Я прошу тебя улыбаться чаще.
Mosolyogj még
Улыбайся чаще
A mosolyod nem láttam, beborult az ég
Я не видел твоей улыбки, небо было закрыто.
Azt hittem álmodtalak
Я думал, что ты мне приснился.
A mosolyod megláttam, elvonult a jég
Я видел твою улыбку, лед прошел.
És rámragyogott a nap
И солнце светило на меня.
A mosolyod nem láttam, beborult az ég
Я не видел твоей улыбки, небо было закрыто.
Azt hittem álmodtalak
Я думал, что ты мне приснился.
A mosolyod megláttam, elvonult a jég
Я видел твою улыбку, лед прошел.
És rámragyogott a nap
И солнце светило на меня.
És kérlek, hogy mosolyogj még
И, пожалуйста, улыбайся чаще.
Ha mosolyognál, én is mosolyognék
Если бы ты улыбнулась, я бы тоже улыбнулся.
Arra kérlek, hogy mosolyogj még
Я прошу тебя улыбаться чаще.
Mosolyogj még
Улыбайся чаще
És kérlek, hogy mosolyogj még
И, пожалуйста, улыбайся чаще.
Ha mosolyognál, én is mosolyognék
Если бы ты улыбнулась, я бы тоже улыбнулся.
Arra kérlek, hogy mosolyogj még
Я прошу тебя улыбаться чаще.
Mosolyogj még
Улыбайся чаще
Szívből a bánat útra kél
Из сердца идет печаль.
Engedd el, hadd fújja a szél
Отпусти, пусть дует ветер.
Mi marad majd a holnapból
Что останется от завтрашнего дня





Writer(s): Ferenczei Gábor Gyula, Sziklai Mátyás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.