Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak
ordítom,
hogy
hey
Ich
schrei
nur,
hey
Csak
ordítom,
hogy
hey
Ich
schrei
nur,
hey
Ne
félj,
ne
félj...
Hab
keine
Angst,
hab
keine
Angst...
Csak
ordítom,
hogy
hey
Ich
schrei
nur,
hey
Volt
már
sötétebb
az
éj
Die
Nacht
war
schon
dunkler
Elfolyt
a
könnyed
és
volt
már
könnyebb
Deine
Träne
ist
geflossen
und
es
war
schon
leichter
Ne
félj,
ne
félj...
Hab
keine
Angst,
hab
keine
Angst...
Csak
ordítom,
hogy
hey
Ich
schrei
nur,
hey
Volt
már
sötétebb
az
éj
Die
Nacht
war
schon
dunkler
Elfolyt
a
könnyed
és
volt
már
könnyebb
Deine
Träne
ist
geflossen
und
es
war
schon
leichter
Ne
félj,
ne
félj...
Hab
keine
Angst,
hab
keine
Angst...
A
pokolból
jövök,
fenn
a
mennydörög
Ich
komme
aus
der
Hölle,
oben
donnert
der
Himmel
Fekete
árnyak
már
várnak,
ha
megtörök
Schwarze
Schatten
warten
schon,
wenn
ich
zerbreche
Ezek
a
percek,
a
napok,
amik
láncra
vernek
Das
sind
die
Minuten,
die
Tage,
die
mich
in
Ketten
legen
De
repülök,
a
vágyak
ha
szárnyra
kelnek
Aber
ich
fliege,
wenn
die
Sehnsüchte
Flügel
bekommen
Te
szabad
vagy,
nincs
aki
megállít
Du
bist
frei,
niemand
hält
dich
auf
Volt
már
rosszabb,
megtanultunk
felállni
Es
war
schon
schlimmer,
wir
haben
gelernt
aufzustehen
Itt
a
szemedbe
könny,
ott
mosoly
a
szádon
Hier
eine
Träne
in
deinem
Auge,
dort
ein
Lächeln
auf
deinem
Mund
Az
est
lefestene
de
poros
a
vászon
Der
Abend
würde
dich
malen,
aber
die
Leinwand
ist
staubig
Az
álmokat
távol
az
éjszaka
lepi
be
Die
Träume
in
der
Ferne
bedeckt
die
Nacht
A
jeges
járdán
szétszakadt
dzsekibe
Auf
dem
eisigen
Gehsteig
in
zerrissener
Jacke
A
reggelre
vár,
de
még
kerek
a
hold
Wartet
auf
den
Morgen,
aber
der
Mond
ist
noch
rund
A
jövő
terveket
kergetve
kereket
old
Die
Zukunft,
Pläne
jagend,
sucht
das
Weite
Az
élet
hozhatott
egy
hosszabb
rossz
napot
Das
Leben
brachte
vielleicht
einen
längeren
schlechten
Tag
Egy
korszak
voltam,
ami
most
kapott
lapot
Ich
war
eine
Ära,
die
jetzt
eine
neue
Chance
bekam
Egy
esélyt,
hogy
ne
félj,
csak
ennyi
kell
Eine
Chance,
keine
Angst
zu
haben,
nur
das
ist
nötig
Hogy
ne
bánjak
meg
semmit,
ha
menni
kell...
Dass
ich
nichts
bereue,
wenn
ich
gehen
muss...
Eltörött
álmok,
szerteszéjjel
Zerbrochene
Träume,
überall
verstreut
Menni
kell,
ha
kell,
szembeszéllel
Man
muss
gehen,
wenn
nötig,
gegen
den
Wind
Ezeregy
éjjel,
sok
szenvedéllyel
Tausendundeine
Nacht,
mit
viel
Leidenschaft
Én
szabadon
akarom
és
nem
engedéllyel
Ich
will
es
frei
und
nicht
mit
Erlaubnis
Takarod,
ha
vérzel
de
bele
se
löknek
Du
haust
ab,
wenn
du
blutest,
doch
sie
stoßen
dich
nicht
mal
Ordítom,
hogy
"hé,
másnak
eleve
könnyebb!"
Ich
schrei:
"Hey,
andere
haben
es
von
vornherein
leichter!"
Egy
fekete
könnycsepp
legördül
és
félsz
Eine
schwarze
Träne
rollt
herab
und
du
hast
Angst
De
mégis
a
pisztoly
eldördül
és
mész
Doch
trotzdem
ertönt
der
Schuss
und
du
gehst
Így
élsz
és
bármit
hozhat
So
lebst
du,
und
was
auch
immer
es
bringen
mag
Az
élet
már
volt
jobb,
de
volt
rosszabb
Das
Leben
war
schon
besser,
aber
es
war
auch
schon
schlechter
És
akik
csak
várnak,
azoknak
fájnak
Und
denen,
die
nur
warten,
denen
tut
es
weh
Hogy
szürke
szakálla
nőtt
a
sok
vágynak
Dass
den
vielen
Sehnsüchten
ein
grauer
Bart
gewachsen
ist
Ősz
napok
szállnak,
futnak
a
percek
Herbstliche
Tage
ziehen
dahin,
die
Minuten
rennen
De
ti
menni
tűzbe
nem
mertek
Aber
ihr
traut
euch
nicht,
ins
Feuer
zu
gehen
Füstbe
ment
terveket
fúj
a
szél
Der
Wind
verweht
Pläne,
die
in
Rauch
aufgingen
Ne
félj,
nem
számít,
más
mit
beszél...
Hab
keine
Angst,
es
zählt
nicht,
was
andere
reden...
Még
ne
add
fel
(fel-fel-fel)
Gib
noch
nicht
auf
(auf-auf-auf)
Ne
add
fel,
hidd
el,
lesz
jobb
is
Gib
nicht
auf,
glaub
mir,
es
wird
auch
besser
werden
Felejtsd
el
(el-el-el)
Vergiss
es
(es-es-es)
A
múltat,
bármilyen
mély
volt
is
Die
Vergangenheit,
egal
wie
tief
sie
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ne Félj
date de sortie
11-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.