Paroles et traduction Bsw - Semmi Gond
Semmi
gond
- Ugyanaz
a
nap
süt
az
égen
Нет
проблем
- все
то
же
солнце
светит
в
небе.
Ugyanaz
a
nap
süt,
mint
régen
Светит
все
то
же
солнце,
что
и
раньше.
Még
mindig
pörög
a
lemezünk
és
a
sörök
a
kézben
У
нас
все
еще
крутится
пластинка
и
пиво
в
руках.
És
csak
pörög
a
lemezünk
ha
lejövök
a
partra
И
наша
пластинка
крутится,
когда
я
спускаюсь
на
пляж.
A
banda
sikere,
hogy
csak
a
szívünk
hajtja
Успех
группы
в
том,
что
ею
движут
только
наши
сердца.
És
a
béke
marad
amikor
vége
szakad
И
мир
останется,
когда
все
закончится.
Tudom
a
becsületem
megmaradt
az
évek
alatt
Я
знаю,
что
моя
честь
была
сохранена
на
протяжении
многих
лет.
A
név
az
égbe
fenn
és
van
ki
megharap
Имя
в
небесах,
и
есть
тот,
кто
кусается.
Mintha
én
tehetnék
arról
hogy
ő
nem
halad
Как
будто
это
моя
вина,
что
он
не
продвигается
вперед.
De
én
nem
vártam,
csak
mentem
elszántan
Но
я
не
стал
ждать,
я
просто
решительно
пошел.
És
olyan
magasra
török
azt
hiszik
elszálltam
И
я
так
высоко,
что
они
думают,
что
я
высоко.
De
nem
változott
semmi
és
nem
vitt
el
a
pénz
Но
ничего
не
изменилось,
как
и
деньги.
Itt
marad
minden
ha
mész
és
semmid
nincsen,
ha
félsz
Все
останется
здесь,
Если
ты
уйдешь,
и
у
тебя
ничего
нет,
если
ты
боишься.
De
nem
minden
a
pénz
én
tudom
mi
a
fontos
Но
не
все
деньги,
я
знаю,
что
важно.
Úgy
élek,
visszanézve
se
legyen
a
kép
foltos
Я
живу
так,
чтобы,
когда
я
оглядываюсь
назад,
картина
не
должна
быть
запятнана.
És
pont
most
- azt
kérdezik,
hogy
mitől
megy
И
прямо
сейчас
они
спрашивают,
что
происходит.
De
nincs
titok
tesó,
akik
csinálják
kitörnek
Но
нет
никакого
секрета
братан
кто
же
все
таки
вырвется
A
gyengék
kidőlnek,
és
tudod
nem
feledem
Слабые
отступают,
и
ты
знаешь,
что
я
не
забываю.
Hogy
én
csak
azért
reppelek
mert
én
ezt
szeretem...
Что
я
читаю
рэп
только
потому,
что
мне
это
нравится...
Semmi
gond
- Ugyanaz
a
nap
süt
az
égen
Нет
проблем
- все
то
же
солнце
светит
в
небе.
Ugyanaz
a
nap
süt,
mint
régen
Светит
все
то
же
солнце,
что
и
раньше.
Még
mindig
pörög
a
lemezünk
és
a
sörök
a
kézben
У
нас
все
еще
крутится
пластинка
и
пиво
в
руках.
Semmi
gond
- Ugyanaz
a
nap
süt
az
égen
Нет
проблем
- все
то
же
солнце
светит
в
небе.
Ugyanaz
a
nap
süt,
mint
régen
Светит
все
то
же
солнце,
что
и
раньше.
Még
mindig
pörög
a
lemezünk
és
a
sörök
a
kézben
У
нас
все
еще
крутится
пластинка
и
пиво
в
руках.
Nem
dörög
az
ég,
nincs
baj
ha
fúj
a
szél
Небо
не
гремит,
нет
проблем,
когда
дует
ветер.
Mert
aki
az
velünk
van
az
tudja
miér'
Тот
кто
с
нами
знает
почему
Hiába
süt
a
nap
a
szemünkbe,
nem
vakít
el
a
fény
Даже
если
солнце
светит
нам
в
глаза,
мы
не
будем
ослеплены
светом,
Nem
vakít
el
a
fame,
nem
vakít
el
a
pénz
не
будем
ослеплены
славой,
не
будем
ослеплены
деньгами.
Csak
hozom
a
köröket,
nyitom
a
söröket,
tántorgok
mint
Jack
Sparrow
Я
просто
делаю
обход,
открываю
пиво,
шатаюсь,
как
Джек
Воробей.
A
fejem
Statham
lett
a
Meklódé
meg
Macklamore
Моя
голова
превратилась
в
Статхэм
и
Макламор.
A
kisszobából
stúdió,
a
stúdióból
klubbok
Из
маленькой
комнатки
студии,
из
студийных
клубов
A
reppünk
célba
talál,
sose
rúgtunk
luftot
Наш
рэп
попадает
в
цель,
мы
никогда
не
пинали
люфт.
A
vitorlánkba
szél
kapott,
a
siker
vizén
evezünk
У
нас
есть
ветер
в
наших
парусах,
мы
на
воде
успеха.
Csak
heverünk
a
fűbe'
nem
a
PC
előtt
remegünk
Мы
просто
лежим
на
траве,
а
не
трясемся
перед
компьютером.
Leperegnek
a
kritikák,
bulizunk
mint
Ibizán
Мы
будем
веселиться
как
на
Ибице
Elvarázsol
a
Gabibá,
bébi:
Csiribú-csiribá!
Я
очарован
этой
болтовней,
детка:
непристойно-непристойно!
Sülnek
a
hekkek,
gyűlnek
a
reppek,
pattanak
a
bikinik
Хакеры
пекут,
рэперы
собираются,
бикини
щелкают.
A
beach-en
bigidi-bich-ekre
csak
ráoltunk
egy
migirit
На
пляже
бигиди-Бичи
подсели
на
мигири.
Marad
a
Balaton,
csapol
a
csapatom,
dörög
az
ég,
a
sörök
a
kézbe
Балатон
остается,
моя
команда
стучит,
небо
гремит,
пиво
в
руке.
Küldd
a
Beer-logót
az
égbe
és
jövök
stégre
Отправь
логотип
пива
в
небо,
и
я
приду
на
пирс.
Semmi
gond
- Ugyanaz
a
nap
süt
az
égen
Нет
проблем
- все
то
же
солнце
светит
в
небе.
Ugyanaz
a
nap
süt,
mint
régen
Светит
все
то
же
солнце,
что
и
раньше.
Még
mindig
pörög
a
lemezünk
és
a
sörök
a
kézben
У
нас
все
еще
крутится
пластинка
и
пиво
в
руках.
Semmi
gond
- Ugyanaz
a
nap
süt
az
égen
Нет
проблем
- все
то
же
солнце
светит
в
небе.
Ugyanaz
a
nap
süt,
mint
régen
Светит
все
то
же
солнце,
что
и
раньше.
Még
mindig
pörög
a
lemezünk
és
a
sörök
a
kézben
У
нас
все
еще
крутится
пластинка
и
пиво
в
руках.
Elszálltak
a
felhők
Тучи
рассеялись.
A
felhők
elszálltak,
de
mi
nem
Тучи
рассеялись,
а
мы-нет.
A
vonatunk
a
sínen
Наш
поезд
на
рельсах.
Mi
maradunk
a
színen
Мы
остаемся
на
месте.
Elszálltak
a
felhők
Тучи
рассеялись.
A
felhők
elszálltak,
de
mi
nem
Тучи
рассеялись,
а
мы-нет.
A
vonatunk
a
sínen
Наш
поезд
на
рельсах.
Mi
maradunk
a
színen
Мы
остаемся
на
месте.
Semmi
gond
- Ugyanaz
a
nap
süt
az
égen
Нет
проблем
- все
то
же
солнце
светит
в
небе.
Ugyanaz
a
nap
süt,
mint
régen
Светит
все
то
же
солнце,
что
и
раньше.
Még
mindig
pörög
a
lemezünk
és
a
sörök
a
kézben
У
нас
все
еще
крутится
пластинка
и
пиво
в
руках.
Semmi
gond
- Ugyanaz
a
nap
süt
az
égen
Нет
проблем
- все
то
же
солнце
светит
в
небе.
Ugyanaz
a
nap
süt,
mint
régen
Светит
все
то
же
солнце,
что
и
раньше.
Még
mindig
pörög
a
lemezünk
és
a
sörök
a
kézben
У
нас
все
еще
крутится
пластинка
и
пиво
в
руках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenczei Gábor Gyula, Sziklai Mátyás
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.