Paroles et traduction Bu Kolthoum - Asef
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وكم
مِن
قِطعة
يلزم
قلبي
And
how
many
pieces
does
my
heart
need
to
give?
فدا
عينك،
أنا
قلبي
كبير،
كبير
For
your
eyes,
my
heart
is
big,
big
خلّيني
سرّك،
بيوم
يسألوك
عنّي
خلّيني
ببير،
ببير
Let
me
be
your
secret,
the
day
they
ask
you
about
me,
let
me
be
in
a
well,
a
well
شق
عنّي
يا
غلا
دربك،
أنا
آخري
منيح،
منيح
Part
from
me,
oh
my
love,
your
path,
my
end
is
good,
good
يوم
ما
كان
ولا
حد
فيكم،
ولا
كان
لي
قطيع.
كنت
ذيب
The
day
when
there
was
no
one
among
you,
nor
did
I
have
a
flock.
I
was
a
wolf
آسف،
بس
تأخد
شقفه
منّي
وتجري،
لك
Sorry,
but
you
take
a
piece
of
me
and
run,
you
كم
مرّه
لازم
يُقطع
منّي؟،
لأ
How
many
times
must
I
be
cut
from?,
no
متمنّي
احكيك
شو
صار
بغيابك
I
wish
I
could
tell
you
what
happened
in
your
absence
قتلوني
وسقّوا
الدّم
بثيابك
They
killed
me
and
spilled
the
blood
on
your
clothes
آسف،
بس
تأخد
شقفه
منّي
و
تجري،
لك
Sorry,
but
you
take
a
piece
of
me
and
run,
you
كم
مرّه
لازم
يُقطع
منّي؟،
لأ
How
many
times
must
I
be
cut
from?,
no
متمنّي
احكيك
شو
صار
بغيابك
I
wish
I
could
tell
you
what
happened
in
your
absence
قتلوني
وسقّوا
الدّم
بتيابك
They
killed
me
and
spilled
the
blood
on
your
clothes
و...
للأبد
And...
forever
جيت
غنّيلك
ويتمايل
على
جرحي
بلد
I
came
to
sing
to
you
and
a
country
sways
to
my
wound
وتلان
تماسيح،
وتلان
أنا
فيك
And
then
crocodiles,
and
then
I'm
in
you
وكمان
ستّالاف
شي
طلعت
مش
حاكيه
And
six
thousand
things
I
turned
out
not
saying
شكراً
ألف
شكراً،
وما
يفيد
ولو
عيدها
لحد
بكرا
Thank
you,
a
thousand
thanks,
and
it
won't
help
even
if
it's
repeated
until
tomorrow
بعيد
عن
عيني
بس
حاضر،
بضعفها
غلطة
الشاطر
Far
from
my
eyes
but
present,
in
its
weakness
is
the
mistake
of
the
clever
one
سلّم،
سلّم،
يالإسمك
ما
عاد
يكلّم
Give
my
regards,
give
my
regards,
oh
your
name
no
longer
speaks
الجرح
البيعلم
يعلّم
The
wound
that
teaches,
teaches
وانا
يلي
تعلّمت
سلّم
و
سمّك
And
I,
who
learned
to
surrender
and
to
poison
you
آسف،
بس
تاخد
شقفه
منّي
وتجري،
لك
Sorry,
but
you
take
a
piece
of
me
and
run,
you
كم
مرّه
لازم
يقُطع
منّي؟،
لأ
How
many
times
must
I
be
cut
from?,
no
متمنّي
احكيك
شو
صار
بغيابك
I
wish
I
could
tell
you
what
happened
in
your
absence
قتلوني
وسقّوا
الدّم
بتيابك
They
killed
me
and
spilled
the
blood
on
your
clothes
آسف،
بس
تاخد
شقفه
منّي
وتجري،
لك
Sorry,
but
you
take
a
piece
of
me
and
run,
you
كم
مرّه
لازم
يُقطع
منّي؟،
لأ
How
many
times
must
I
be
cut
from?,
no
بتمنّى
احكيك
شو
صار
بغيابك
I
wish
I
could
tell
you
what
happened
in
your
absence
قَتلوني
وسقّوا
الدّم
بتيابك
They
killed
me
and
spilled
the
blood
on
your
clothes
وخاوينا
الليل
And
the
night
embraced
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.