Bu Kolthoum - Mamnoun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bu Kolthoum - Mamnoun




Mamnoun
Mamnoun
ممنون، ممنون
Thank you, thank you
يا أم عيون، ممنون
O mother of eyes, thank you
يا حنون، لآخر يوم، لح ضل ممنون
O merciful, until my dying day, my heart will always be thankful
والليلة تصب من عيني عيون
And tonight my eyes endlessly water
كبرت شتلة، عنا بالحي، وغمرتني فيي، بس خلص المي
The plant in our neighborhood has grown too tall, and its shadow overwhelms me, but its water has run out
والحمل تقيل، والقلب بيشحد ساعة كمان أستني شوي
And the load is heavy, and my heart begs for a moment more, wait a little
كله إلا هاي
Anything but this
لليوم اللي يكفنوني
Until the day I am shrouded
بموت وبعيش لعينك
I will live and die for your eyes
نام وأدبحلك عداك
Sleep and I will sacrifice to you my haters
باقي بصدري بيتك
Your house remains in my heart
قول للي شافوني
Tell those who see me
ببكي ماشافوا الزينة
That I cry because they have not seen your beauty
ما ناموا وعاشوا بطيفها
They have not slept nor lived in your dream
ما شافوا الشافته عيني
They have not seen what my eyes have seen
ممنون، يا أم الحولها
Thank you, O mother of my transformation
فاتت عتمت راسي وضوت كل شي بحولها
You have enlightened the darkness in my heart, and illuminated everything with your power
ممنون، يلي بنيتي منير قبل ما سندتي البو
Thank you, you who have built me up and brightened me before you even entered my world
بكل دروس الحب الغير مشروط
With all the lessons of unconditional love
أثر الفراشة لا يرى، أثر الفراشة لن يغيب
The butterfly's trace is invisible, the butterfly's trace will never disappear
وأنتِ فراشة أثرها بغير جيل
And you are a butterfly whose impact will change generations
ممنون، ممنون
Thank you, thank you
ياما أخترنا نخسر عأمل بكرا نفوز
How often have we chosen to lose in order to win tomorrow
لليوم يلي كفنوني
Until the day I am shrouded with sorrow
بموت وبعيش لعينك
I will live and die for your eyes
نام وأدبحلك عداك
Sleep and I will sacrifice to you my haters
باقي بصدري بيتك
Your house remains in my heart
قول للي شافوني
Tell those who see me
ببكي ما شافوا الزينة
That I cry because they have not seen your beauty
ما ناموا وعاشوا بطيفها
They have not slept nor lived in your dream
ما شافوا الشافته عيني
They have not seen what my eyes have seen
وعـ قد الغلا شال الوجع قلبي
And with love, my heart has borne the pain
ولآخر يوم فادي الروح كرماله
And until my dying day, my spirit will be redeemed because of it
يلي ما علمني حرف، فتحلي كتاب نفسي
You who have taught me nothing of letters, have opened the book of my soul
وهلعنق سداد لنحرر أكباله
And with determination, we will free its chains
أمان أمان
Mercy, mercy
أمان أمان
Mercy, mercy
أمان أمان
Mercy, mercy
يا وجع قلبي
O pain of my heart





Writer(s): Bu Kolthoum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.