BuKnas de Culiacán - Hombre De Sombrero - traduction des paroles en allemand

Hombre De Sombrero - BuKnas de Culiacántraduction en allemand




Hombre De Sombrero
Mann mit Hut
Hice muchos males por hacer un bien
Ich tat viel Schlechtes, um Gutes zu tun
Desde jovencito me gustó aprender
Schon als kleiner Junge lernte ich gern
Trabajé la tierra que tanto me daba
Ich bearbeitete das Land, das mir so viel gab
Vida de ranchero, no hubo pa escoger
Rancherleben, es gab keine Wahl
Nunca hubo reproches porque me gustaba
Nie gab es Vorwürfe, denn es gefiel mir
Todavía me gusta, nada cambiaré
Es gefällt mir immer noch, ich werde nichts ändern
Hombre de sombrero, espuelas plateadas
Mann mit Hut, silberne Sporen
Pa montar mis bestias, polainas usé...
Um meine Tiere zu reiten, trug ich Gamaschen...
Caballos, ganado, mujeres bonitas
Pferde, Vieh, schöne Frauen
De todo en la vida tuve pa escoger
Von allem im Leben hatte ich zur Auswahl
No digo que siempre me sobró de todo
Ich sage nicht, dass ich immer alles im Überfluss hatte
fui campesino, no había que comer
Ja, ich war ein Bauer, es gab nichts zu essen
La vida da vueltas, se pinta bonito
Das Leben dreht sich, es malt sich schön aus
Pero nadie sabe lo que batallé
Aber niemand weiß, wie sehr ich kämpfte
Si me hice asesino me dieron motivos
Wenn ich zum Mörder wurde, gaben sie mir Gründe
No les quedó de otra que el polvo morder...
Ihnen blieb nichts anderes übrig, als ins Gras zu beißen...
Primero hice cuentas, después me pagaban
Zuerst machte ich die Rechnung, dann bezahlten sie mich
Así fue mi estilo, hay que comprender
So war mein Stil, das muss man verstehen
Que aunque andemos chuecos, caminar derecho
Dass wir, auch wenn wir krumme Wege gehen, aufrecht gehen
Respetar lo ajeno, familia también
Fremdes Eigentum respektieren, die Familie auch
Muchos privilegios me llevo conmigo
Viele Privilegien nehme ich mit mir
Adiós a mis hijos, mi hermano también
Lebt wohl, meine Kinder, mein Bruder auch
A mi fiel amigo le dejo un encargo
Meinem treuen Freund hinterlasse ich einen Auftrag
Quiero mi cuchillo a mi lado otra vez...
Ich will mein Messer wieder an meiner Seite haben...
Disparar mis armas, un buen pasatiempo
Meine Waffen abfeuern, ein guter Zeitvertreib
Fiesta con mi gente como disfruté
Feste mit meinen Leuten, wie ich sie genoss
Siete días seguidos, los ojos de diablo
Sieben Tage am Stück, die Augen des Teufels
Ya se hicieron noches y me carcajeé
Schon wurden es Nächte und ich lachte schallend
ONDEADO y canijo con mis enemigos
Wild und gerissen mit meinen Feinden
Estreché mi mano, cuestión de saber
Ich reichte meine Hand, es galt zu wissen
Si fuiste sincero, amigo pa siempre
Warst du aufrichtig, Freund für immer
Si me traicionaste, de ti me encargué...
Hast du mich verraten, habe ich mich um dich gekümmert...
Ya nos dieron cuerda, sigue la campaña
Man gab uns Spielraum, der Feldzug geht weiter
Si querían chingazos, se los contesté
Wenn sie Ärger suchten, habe ich geantwortet
Quedó confirmado muchas ocasiones
Es bestätigte sich bei vielen Gelegenheiten
De tantas ganadas, me tocó perder
Nach so vielen Siegen war ich dran zu verlieren
La silla está libre por muy poco tiempo
Der Sattel ist nur für kurze Zeit frei
La torre es muy fuerte, no podrá caer
Der Turm ist sehr stark, er wird nicht fallen können
El penal de acero se abre poco a poco
Das stählerne Gefängnis öffnet sich Stück für Stück
Solo de la tumba ya no has de volver...
Nur aus dem Grab wirst du nicht mehr zurückkehren...
No fue de mi agrado andar con rodeos
Ich mochte es nie, Umschweife zu machen
Andar por las ramas, cerros caminé
Auf Umwegen zu gehen; ich bestieg die Hügel
Montado en mi retro de noche o de día
Auf meinem Bagger bei Nacht oder Tag
Método efectivo pa hacerme entender
Eine effektive Methode, um mich verständlich zu machen
Con esta pistola con mis iniciales
Mit dieser Pistole mit meinen Initialen
Y cuchillo en mano me las cobraré
Und dem Messer in der Hand werde ich es ihnen heimzahlen
Aquí el diablo está conmigo agradecido
Hier ist der Teufel mir dankbar
Por todas las almas que le regalé.
Für all die Seelen, die ich ihm schenkte.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.