BuKnas de Culiacán - Hombre De Sombrero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BuKnas de Culiacán - Hombre De Sombrero




Hombre De Sombrero
Человек в шляпе
Hice muchos males por hacer un bien
Я совершил много плохого, чтобы сделать добро,
Desde jovencito me gustó aprender
С юных лет мне нравилось учиться.
Trabajé la tierra que tanto me daba
Я работал на земле, которая так много мне давала,
Vida de ranchero, no hubo pa escoger
Жизнь ранчеро, другого выбора не было.
Nunca hubo reproches porque me gustaba
Никогда не было упреков, потому что мне нравилось,
Todavía me gusta, nada cambiaré
Мне до сих пор нравится, ничего не изменю.
Hombre de sombrero, espuelas plateadas
Мужчина в шляпе, серебряные шпоры,
Pa montar mis bestias, polainas usé...
Чтобы седлать моих коней, я носил краги...
Caballos, ganado, mujeres bonitas
Лошади, скот, красивые женщины,
De todo en la vida tuve pa escoger
В жизни у меня было из чего выбирать.
No digo que siempre me sobró de todo
Не говорю, что у меня всегда всего хватало,
fui campesino, no había que comer
Да, я был крестьянином, нечего было есть.
La vida da vueltas, se pinta bonito
Жизнь делает повороты, становится красивой,
Pero nadie sabe lo que batallé
Но никто не знает, через что я прошел.
Si me hice asesino me dieron motivos
Если я стал убийцей, мне дали на это повод,
No les quedó de otra que el polvo morder...
Им ничего не оставалось, кроме как кусать пыль...
Primero hice cuentas, después me pagaban
Сначала я считал, потом мне платили,
Así fue mi estilo, hay que comprender
Таким был мой стиль, это нужно понять.
Que aunque andemos chuecos, caminar derecho
Что даже если мы идем кривыми путями, ходить прямо,
Respetar lo ajeno, familia también
Уважать чужое, семью тоже.
Muchos privilegios me llevo conmigo
Много привилегий я забираю с собой,
Adiós a mis hijos, mi hermano también
Прощайте, мои дети, мой брат тоже.
A mi fiel amigo le dejo un encargo
Моему верному другу я оставляю поручение,
Quiero mi cuchillo a mi lado otra vez...
Я хочу, чтобы мой нож снова был рядом со мной...
Disparar mis armas, un buen pasatiempo
Стрелять из моего оружия, хорошее времяпрепровождение,
Fiesta con mi gente como disfruté
Праздники с моими людьми, как я наслаждался.
Siete días seguidos, los ojos de diablo
Семь дней подряд, глаза дьявола,
Ya se hicieron noches y me carcajeé
Уже наступили ночи, и я смеялся.
ONDEADO y canijo con mis enemigos
Бесстрашный и дерзкий с моими врагами,
Estreché mi mano, cuestión de saber
Я пожимал руку, вопрос в том, чтобы знать.
Si fuiste sincero, amigo pa siempre
Если ты был искренним, друг навсегда,
Si me traicionaste, de ti me encargué...
Если ты предал меня, я с тобой разберусь...
Ya nos dieron cuerda, sigue la campaña
Нам уже дали ход, кампания продолжается,
Si querían chingazos, se los contesté
Если хотели драки, я ответил им.
Quedó confirmado muchas ocasiones
Много раз было подтверждено,
De tantas ganadas, me tocó perder
Из стольких выигранных, мне пришлось проиграть.
La silla está libre por muy poco tiempo
Кресло свободно совсем недолго,
La torre es muy fuerte, no podrá caer
Башня очень крепкая, она не сможет упасть.
El penal de acero se abre poco a poco
Стальная тюрьма открывается понемногу,
Solo de la tumba ya no has de volver...
Только из могилы ты уже не вернешься...
No fue de mi agrado andar con rodeos
Мне не нравилось ходить кругами,
Andar por las ramas, cerros caminé
Ходить по веткам, по холмам я шел.
Montado en mi retro de noche o de día
Верхом на своем коне ночью или днем,
Método efectivo pa hacerme entender
Эффективный метод, чтобы меня поняли.
Con esta pistola con mis iniciales
С этим пистолетом с моими инициалами
Y cuchillo en mano me las cobraré
И ножом в руке я с ними рассчитаюсь.
Aquí el diablo está conmigo agradecido
Здесь дьявол со мной, благодарный
Por todas las almas que le regalé.
За все души, которые я ему подарил.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.