BuKnas de Culiacán - Orden Exigido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BuKnas de Culiacán - Orden Exigido




Orden Exigido
Order Required
Que sorpresa encontrarlo en mi rancho Hace un rato lo estoy esperando
What a surprise to find you on my ranch. I've been waiting for you for a while now.
Porque trae bastantes pistoleros
Because he brings many gunmen.
Me ofrecieron bastante dinero
They offered me a lot of money.
No comprendo de que estas hablando
I don't understand what you're talking about.
Me pagaron por asesinarlo
They paid me to kill him.
Te vendiste a mi peor enemigo
You sold yourself to my worst enemy.
Yo no tengo problemas contigo
I have no problems with you.
Me has mandado a matar y he matado
You sent me to kill and I killed.
Y por que las cosas han cambiado
And why things have changed.
Le pusieron precio a tu cabeza y yo solo cumplo mi trabajo
They put a price on your head and I'm just doing my job.
Mi empresa se dedica a matar
My company is dedicated to killing.
Tambien se dedica a traicionar
It's also dedicated to betrayal.
Yo no soy exclusivo de un cliente
I'm not exclusive to one client.
Deberias respetar a un valiente
You should respect a brave man.
El problema es que yo no respeto
The problem is that I don't respect you.
Tu problema se llama billetes
Your problem is called money.
Puedo triplicar lo que te dieron
I can triple what they gave you.
Esto no se arregla con dinero
This can't be fixed with money.
Por dinero vas a darme muerte
You're going to kill me for money?
No confundas las cosas vicente, sabes bien que has fallado a la empresa y el señor me ha exigido tu muerte
Don't confuse things, Vicente. You know you failed the company and the boss has demanded your death.
Mis hijos van a despedasarlo
My children are going to bury you.
No crea que no me he puesto a pensarlo Deberias de pensarla dos veces
Don't think I haven't thought about it. You should think twice.
He vivido a lado de la muerte, mi pistola jamas se ha manchado con la sangre de algun inocente
I have lived alongside death. My gun has never been stained with the blood of any innocent.
Te dare mi pistola y un tiro, ahora tu cumples el objetivo
I'll give you my gun and one shot. Now you fulfill the objective.
Yo no voy a quitarme la vida
I'm not going to take my own life.
Ahora no te queda otra salida y esto quedara como un suicidio por la amistad que existio algun dia
Now you have no other choice. This will be recorded as a suicide due to the friendship that existed one day.





Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.