BuKnas de Culiacán - Orden Exigido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BuKnas de Culiacán - Orden Exigido




Orden Exigido
Требуемое действие
Que sorpresa encontrarlo en mi rancho Hace un rato lo estoy esperando
Какая неожиданность встретить тебя на моем ранчо. Я уже некоторое время ждал тебя.
Porque trae bastantes pistoleros
Потому что ты привел с собой целый отряд стрелков.
Me ofrecieron bastante dinero
Мне предложили кучу денег.
No comprendo de que estas hablando
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Me pagaron por asesinarlo
Мне заплатили за то, чтобы я тебя убил.
Te vendiste a mi peor enemigo
Ты продался моему злейшему врагу.
Yo no tengo problemas contigo
У меня с тобой нет проблем.
Me has mandado a matar y he matado
Ты приказал убить меня, и я убил.
Y por que las cosas han cambiado
И почему теперь все изменилось?
Le pusieron precio a tu cabeza y yo solo cumplo mi trabajo
За твою голову назначили награду, и я просто выполняю свою работу.
Mi empresa se dedica a matar
Моя компания занимается убийствами.
Tambien se dedica a traicionar
А еще она занимается предательствами.
Yo no soy exclusivo de un cliente
У меня нет одного постоянного клиента.
Deberias respetar a un valiente
Ты должен уважать храбреца.
El problema es que yo no respeto
Проблема в том, что я не уважаю.
Tu problema se llama billetes
Твоя проблема - это деньги.
Puedo triplicar lo que te dieron
Я могу заплатить тебе втрое больше.
Esto no se arregla con dinero
Это не исправить деньгами.
Por dinero vas a darme muerte
За деньги ты меня убьешь?
No confundas las cosas vicente, sabes bien que has fallado a la empresa y el señor me ha exigido tu muerte
Не путай, Висенте, ты же знаешь, что подвел компанию, и босс потребовал твоей смерти.
Mis hijos van a despedasarlo
Мои сыновья порвут тебя на куски.
No crea que no me he puesto a pensarlo Deberias de pensarla dos veces
Не думай, что я об этом не думал. Тебе стоит подумать об этом дважды.
He vivido a lado de la muerte, mi pistola jamas se ha manchado con la sangre de algun inocente
Я жил бок о бок со смертью, мой пистолет никогда не был запятнан кровью невинного человека.
Te dare mi pistola y un tiro, ahora tu cumples el objetivo
Я дам тебе свой пистолет и один патрон, теперь твоя очередь выполнить задание.
Yo no voy a quitarme la vida
Я не собираюсь убивать себя.
Ahora no te queda otra salida y esto quedara como un suicidio por la amistad que existio algun dia
Теперь у тебя нет другого выхода, и это будет выглядеть как самоубийство из-за дружбы, которая когда-то была.





Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.