BuKnas de Culiacán - Recordando A Manuel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BuKnas de Culiacán - Recordando A Manuel




Recordando A Manuel
Remembering Manuel
Y ya hace tiempo que,
And he's been gone a long time now,
No está con nosotros,
He's not with us anymore,
Se le extraña Y hablo de Manuel,
He's missed, and I'm talking about Manuel,
Por lo Llanos y la Ilama,
Through the plains and the Ilama,
Cuando todos patrullaban,
When they all patrolled,
Venían como 30 camionetas,
About 30 trucks would come,
Formando las caravanas,
Forming the caravans,
Chalecos norincos
Norinco vests
Y las cortas para trozar de volada...
And the short ones to tear it up in a flash...
Deben de saber,
You should know,
No siempre fue malo,
He wasn't always bad,
Fue un hombre de campo así era él,
He was a man of the countryside, that's how he was,
Le mataron su retoño,
They killed his son,
Y se le metió el demonio,
And the demon got into him,
Ese día de la muerte del 4,
That day the 4th died,
Marcó al viejo y cambió todo,
He called the old man and everything changed,
Por Ondeado sus mismos contrarios
On Ondeado his own enemies
Le pusieron ese apodo...
Gave him that nickname...
Con su gente al 100,
With his 100% people,
Un bulto lavado,
A washed-out party,
Y con su cuerno siempre a lado de él,
And with his horn always by his side,
Con El Picho coordinando,
With El Picho coordinating,
Los puntos se iban pasando,
The points were passed,
Cincuenta R1 en la fiel línea,
Fifty R1s in the true line,
Listos pa tirar vergazos,
Ready to throw up fire,
Y en Culiacán el Mele y su equipo
And in Culiacán, Mele and his team
Levantando y fusilando.
Raising and shooting.
(Música)
(Music)
Tuvo su Escalade,
He had his Escalade,
Por la ruta 15,
On Route 15,
Al comedero se movía Manuel,
Manuel would head to the feeder,
Una paloma empolvada,
A dusty dove,
Por la higuera y por la palma,
By the higuera and the palm
Montando a el espejo
Riding the mirror
Por los llanos bailándolo con la banda,
Dancing it up with the band in the plains,
Campeón de la feria ganadera
Cattle show champion
Con Javier haciendo entrada...
With Javier making the entrance...
Recuerdo una vez,
I remember once,
Cuando allá en el rancho,
When back on the ranch,
Con marinos se trenzo también,
He clashed with the marines too,
Qué bonito le atoraron,
How beautifully they stopped him,
Un boludo les tumbaron,
They knocked a bullet down,
Balas volaron quemaron carros,
Bullets flew and cars burned,
Y pudo salir a salvo,
And he was able to get out safely,
Y una vez se volteó un pistolero,
And once a gunman turned,
Él ya no está para contarlo...
He's not here to tell the tale...
Y aunque ya se fue,
And even though he's gone,
Y pesa el apellido,
And the last name weighs heavy,
Torres mencionado en el cartel,
Torres mentioned on the cartel,
El de la retro en las cachas,
The one with the retro on the handles,
Y el 14 que portaba,
And the 14 he carried,
Y una con el rostro del Tachillo,
And one with the face of Tachillo,
En la foto emplasmada,
Stamped on the photo,
Y saludos al 6, al 24, al M2,
And greetings to 6, 24, M2,
Y a la plebada.
And to the plebs.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.