Bubaseta - Criminal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bubaseta - Criminal




Criminal
Criminal
Nacido en un hogar quebrado
Born into a broken home
Sin ejemplo para nutrirse
Example for nourishment none
Los ancestros también fueron pobres
Ancestry repeated poverty
Al momento de reproducirse
When it came time to procreate
Es la lógica de la elite
Tis the elites' methodology
Hay que cosechar esclavos
It is for slaves they yearn
Para comer su tiempo
That they might feast upon their hours
Siendo el tiempo libre tan sagrado
Free time being such a precious thing
Los burgueses crían hijos
Bourgeoisie raise sons
Para heredarles sus empresas
To inherit their businesses
El pobre cría como puede
The poor raise as they can
Porque al gobierno no le interesa
The Government has no care
No puede tener lo que quiere
Can't have what they want
Porque no tiene
For they have naught
Y si se atreve
So if they dare
Y si quiere tener Mercedes
To covet, say, a Mercedes
Se lo va a tomar por la fuerza
They will take it by force
Todos apuntan con el dedo
All point accusing fingers
Y apenas saben lo que sucede
Knowing little to nothing of what goes on
La cuna de oro vagamente
Those born to gold must vaguely
Debe saber lo que es no tener
Know what it means to have nothing
Políticos policías empresarios y militares
Politicians, police, businessmen, and soldiers
La televisión encubre
The television obfuscates
Las verdaderas criminalidades
The true crimes
Son la carne de cañón
They are the cannon fodder
Obedeciendo a las bancas mundiales
Doing the bidding of global banks
Y esas bancas mundiales
And those global banks
Obedeciendo oscuras entidades
Do the bidding of shadowy entities
El reflejo de un sistema
A reflection of a system
Que es selectivo sin equidades
Which is selective and inequitable
Si el ejemplo que nos dan las autoridades
If the examples we are shown by those in power
Son las maldades
Are full of malice
Tu presidente favorito es un ladrón
Your favorite president is a thief
Que a diestra y siniestra
Plundering left and right
Ambas sirven al dragón
With each hand serving the dragon
Me da la sensación
I have this feeling
Que sigue siendo nuestra culpa
That in the end, we are somehow to blame
Por darle ese valor al precio
For giving price to that value
Que siempre nos insulta
Which always betrays us
No es monetario el éxito
Success is not monetary
Que de pequeño nos inculcan
Which we are indoctrinated with from a young age
El éxito lo dice exit es salir
Success, from exit, is to leave
No lo sabías no es tu culpa
You did not know this, but it is not your fault
En las campañas narcopolíticas
In the narco-political campaigns
Ya sabemos quién se oculta
We know who lurks
Los mismos que trafican niños
The same ones who traffic children
Los que culpan luego indultan
Those who accuse then pardon
No se vive solo del aire ya lo
One cannot live on air alone, I know
Pero no caigas en la trampa al regalarte
But do not fall into the trap of selling yourself
Todo está diseñado para que caigas
Everything is designed
Ellos levantarse
To make you fall
Tu trabajas pagas impuestos
You work, you pay taxes
Para que puedan robarse
So that they may steal
Todo
Everything
Con descaro de un disparo
With the audacity of a gunshot
Es silenciado
Silenced
Un luchador de la verdad
A warrior of truth
Más que fue asesinado
Murdered rather than listened to
Vivir un día de León
Better to live a day as a lion
Que vivir cien años de ratón
Than a hundred years as a mouse
Los criminales son los líderes
The criminals are the leaders
Que representan tu nación
Who represent your nation





Writer(s): Bubaseta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.