Paroles et traduction Bubaseta - Ellos
Ellos
solo
quieren
matar
mi
felicidad
Они
хотят
лишь
убить
мою
радость,
No
se
borrara
con
nada
Она
никуда
не
денется,
Ni
con
su
onda
de
maldad
Даже
под
их
гнетом
зла.
Ellos
se
juntan
y
deciden
Они
собираются
и
решают,
A
quien
deberían
callar
Кого
им
стоит
заставить
молчать.
Bueno,
que
sepa
que
somos
hombres
libres
Пусть
знают,
что
мы
свободные
люди,
Sabemos
la
verdad
(Libertad)
Мы
знаем
правду
(Свобода).
Ellos
solo
quieren
matar
mi
felicidad
Они
хотят
лишь
убить
мою
радость,
No
se
borrara
con
nada
Она
никуда
не
денется,
Ni
con
su
onda
de
maldad
Даже
под
их
гнетом
зла.
Ellos
se
juntan
y
deciden
Они
собираются
и
решают,
A
quien
deberían
callar
Кого
им
стоит
заставить
молчать.
Bueno,
que
sepa
que
somos
hombres
libres
Пусть
знают,
что
мы
свободные
люди,
Sabemos
la
verdad
(Libertad)
Мы
знаем
правду
(Свобода).
El
mundo
se
ha
toma'o
un
desliz
Мир
оступился,
El
hombre
ya
pasó
su
raya
Человек
перешел
черту,
Y
su
aura
está
de
gris
И
его
аура
серая.
Cortando
su
propia
raíz
Рубит
он
собственные
корни,
Tropezando
con
su
misma
piedra
Спотыкается
о
тот
же
камень,
Pa'
otra
cicatriz
Получая
новые
шрамы.
Y
aunque
mi
ser
se
exponga
И
пусть
даже
я
выставлю
себя
напоказ,
Con
rap
o
con
milonga
С
рэпом
или
с
милонгой,
Nunca
vamos
a
parar
de
dar
like
Мы
никогда
не
перестанем
ставить
лайки
A
todas
las
sombras
Всем
теням.
Este
flow
es
mi
oración
Этот
флоу
— моя
молитва,
Con
el
reflejo
mas
latente
С
самым
ярким
отражением,
Porque
siempre
el
corazón
Ведь
всегда
сердце
Llega
mas
lejos
de
la
mente
Заходит
дальше
разума.
No
van
a
derrocar
mi
libertad,
mi
libertad...
Они
не
пошатнут
мою
свободу,
мою
свободу...
Somos
el
ciclo
entre
el
cielo
y
el
mar
Мы
— цикл
между
небом
и
морем,
La
esencia
que
aquí
prevalecerá,
y
prevalecerá
Суть,
которая
здесь
восторжествует,
и
восторжествует.
Somos
la
raza
que
se
que
hará
Мы
— род,
который,
я
знаю,
сделает
это.
Ellos
solo
quieren
matar
mi
felicidad
Они
хотят
лишь
убить
мою
радость,
No
se
borrara
con
nada
Она
никуда
не
денется,
Ni
con
su
onda
de
maldad
Даже
под
их
гнетом
зла.
Ellos
se
juntan
y
deciden
Они
собираются
и
решают,
A
quien
deberían
callar
Кого
им
стоит
заставить
молчать.
Bueno,
que
sepa
que
somos
hombres
libres
Пусть
знают,
что
мы
свободные
люди,
Sabemos
la
verdad
(Libertad)
Мы
знаем
правду
(Свобода).
Nací
aquí,
a
los
humanos
jamas
comprendí
Я
родился
здесь,
людей
никогда
не
понимал,
Pero
vi
que
no
era
digno
pagar
para
poder
vivir
Но
я
видел,
что
недостойно
платить
за
право
жить.
El
aire
tóxico
mata
a
los
aborígenes
Ядовитый
воздух
убивает
аборигенов,
Busca
lo
lógico
mata
nuestros
orígenes
Поиск
логики
убивает
наши
истоки.
Pero
esta
en
nuestros
genes
surgir
del
precipicio
Но
в
наших
генах
заложено
восстать
из
пропасти,
Mientras
mas
dificil
se
hace
Чем
труднее
становится,
Mas
recuerdo
nuestro
inicio
Тем
больше
я
вспоминаю
наше
начало,
Cuando
el
hombre
era
el
hijo
del
oficio
Когда
человек
был
сыном
своего
ремесла.
En
la
tierra
nuestra
madre
el
sol
padre
На
земле
нашей
матери,
под
солнцем-отцом.
Esta
es
mi
química
un
desmadre
Вот
моя
химия,
настоящий
хаос.
Por
eso
matan
al
inteligente
Вот
почему
они
убивают
умных,
Aislan
al
dotado
Изолируют
одаренных,
Porque
al
fin
y
al
cabo
Потому
что
в
конце
концов
Quieren
extermination
Они
хотят
истребления.
No
al
nuevo
orden
Нет
новому
порядку,
No
evolución
Нет
эволюции,
Solo
quieren
que
engorden
Они
просто
хотят,
чтобы
мы
жирели.
No
van
a
derrocar
mi
libertad,
mi
libertad
Они
не
пошатнут
мою
свободу,
мою
свободу.
Somos
el
ciclo
entre
el
cielo
y
el
mar
Мы
— цикл
между
небом
и
морем,
La
esencia
que
aquí
prevalecerá,
y
prevalecerá
Суть,
которая
здесь
восторжествует,
и
восторжествует.
Somos
la
raza
que
se
que
hará
Мы
— род,
который,
я
знаю,
сделает
это.
Ellos
solo
quieren
matar
mi
felicidad
Они
хотят
лишь
убить
мою
радость,
No
se
borrara
con
nada
Она
никуда
не
денется,
Ni
con
su
onda
de
maldad
Даже
под
их
гнетом
зла.
Ellos
se
juntan
y
deciden
Они
собираются
и
решают,
A
quien
deberían
callar
Кого
им
стоит
заставить
молчать.
Bueno,
que
sepa
que
somos
hombres
libres
Пусть
знают,
что
мы
свободные
люди,
Sabemos
la
verdad
(Libertad)
Мы
знаем
правду
(Свобода).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianni Canisso Sotomayor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.