Bubaseta - Ellos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bubaseta - Ellos




Ellos
Они
Ellos solo quieren matar mi felicidad
Они хотят лишь убить мою радость,
No se borrara con nada
Она никуда не денется,
Ni con su onda de maldad
Даже под их гнетом зла.
Ellos se juntan y deciden
Они собираются и решают,
A quien deberían callar
Кого им стоит заставить молчать.
Bueno, que sepa que somos hombres libres
Пусть знают, что мы свободные люди,
Sabemos la verdad (Libertad)
Мы знаем правду (Свобода).
Ellos solo quieren matar mi felicidad
Они хотят лишь убить мою радость,
No se borrara con nada
Она никуда не денется,
Ni con su onda de maldad
Даже под их гнетом зла.
Ellos se juntan y deciden
Они собираются и решают,
A quien deberían callar
Кого им стоит заставить молчать.
Bueno, que sepa que somos hombres libres
Пусть знают, что мы свободные люди,
Sabemos la verdad (Libertad)
Мы знаем правду (Свобода).
El mundo se ha toma'o un desliz
Мир оступился,
El hombre ya pasó su raya
Человек перешел черту,
Y su aura está de gris
И его аура серая.
Cortando su propia raíz
Рубит он собственные корни,
Tropezando con su misma piedra
Спотыкается о тот же камень,
Pa' otra cicatriz
Получая новые шрамы.
Y aunque mi ser se exponga
И пусть даже я выставлю себя напоказ,
Con rap o con milonga
С рэпом или с милонгой,
Nunca vamos a parar de dar like
Мы никогда не перестанем ставить лайки
A todas las sombras
Всем теням.
Este flow es mi oración
Этот флоу моя молитва,
Con el reflejo mas latente
С самым ярким отражением,
Porque siempre el corazón
Ведь всегда сердце
Llega mas lejos de la mente
Заходит дальше разума.
No van a derrocar mi libertad, mi libertad...
Они не пошатнут мою свободу, мою свободу...
Somos el ciclo entre el cielo y el mar
Мы цикл между небом и морем,
La esencia que aquí prevalecerá, y prevalecerá
Суть, которая здесь восторжествует, и восторжествует.
Somos la raza que se que hará
Мы род, который, я знаю, сделает это.
Ellos solo quieren matar mi felicidad
Они хотят лишь убить мою радость,
No se borrara con nada
Она никуда не денется,
Ni con su onda de maldad
Даже под их гнетом зла.
Ellos se juntan y deciden
Они собираются и решают,
A quien deberían callar
Кого им стоит заставить молчать.
Bueno, que sepa que somos hombres libres
Пусть знают, что мы свободные люди,
Sabemos la verdad (Libertad)
Мы знаем правду (Свобода).
Nací aquí, a los humanos jamas comprendí
Я родился здесь, людей никогда не понимал,
Pero vi que no era digno pagar para poder vivir
Но я видел, что недостойно платить за право жить.
El aire tóxico mata a los aborígenes
Ядовитый воздух убивает аборигенов,
Busca lo lógico mata nuestros orígenes
Поиск логики убивает наши истоки.
Pero esta en nuestros genes surgir del precipicio
Но в наших генах заложено восстать из пропасти,
Mientras mas dificil se hace
Чем труднее становится,
Mas recuerdo nuestro inicio
Тем больше я вспоминаю наше начало,
Cuando el hombre era el hijo del oficio
Когда человек был сыном своего ремесла.
En la tierra nuestra madre el sol padre
На земле нашей матери, под солнцем-отцом.
Esta es mi química un desmadre
Вот моя химия, настоящий хаос.
Por eso matan al inteligente
Вот почему они убивают умных,
Aislan al dotado
Изолируют одаренных,
Porque al fin y al cabo
Потому что в конце концов
Quieren extermination
Они хотят истребления.
No al nuevo orden
Нет новому порядку,
No evolución
Нет эволюции,
Solo quieren que engorden
Они просто хотят, чтобы мы жирели.
No van a derrocar mi libertad, mi libertad
Они не пошатнут мою свободу, мою свободу.
Somos el ciclo entre el cielo y el mar
Мы цикл между небом и морем,
La esencia que aquí prevalecerá, y prevalecerá
Суть, которая здесь восторжествует, и восторжествует.
Somos la raza que se que hará
Мы род, который, я знаю, сделает это.
Ellos solo quieren matar mi felicidad
Они хотят лишь убить мою радость,
No se borrara con nada
Она никуда не денется,
Ni con su onda de maldad
Даже под их гнетом зла.
Ellos se juntan y deciden
Они собираются и решают,
A quien deberían callar
Кого им стоит заставить молчать.
Bueno, que sepa que somos hombres libres
Пусть знают, что мы свободные люди,
Sabemos la verdad (Libertad)
Мы знаем правду (Свобода).





Writer(s): Gianni Canisso Sotomayor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.