Bubaseta - Perros Encadenados - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bubaseta - Perros Encadenados




Perros Encadenados
Собаки в ошейниках
Vivir para servir
Жить, чтобы служить
No sobrevivir siendo un esclavo
Не выживать как раб
Sino vivir para ayudar
А жить, чтобы помогать
A los que vivir se les ha olvidado
Тем, кто забыл, как жить
Un clavo no es a otro clavo
Один гвоздь не равен другому
Liberate, los desatados
Освободись, освобожденный
Si al fin y al cabo
Если в конце концов
El perro encadenado
Собака в ошейнике
Siempre será más bravo.
Все равно будет более смелой.
El ser humano mata lo que no comprende
Человек убивает то, что не понимает
Poré que te vende
Потому что продает тебя
Cuando es superado
Когда он побежден
Depende de su mente
Он зависит от своего ума
Y es complicao′
И это сложно
Cuenta
Считай
Cuántas veces el cerebro te ha traicionao';
Сколько раз твой мозг тебя предал;
Te diste cuenta que el bueno era malo
Ты понял, что хороший был плохим
Y el malo era bueno
А плохой был хорошим
Y cuántas veces te dejó tirao′
И сколько раз он тебя бросал′
(Ya da la cara)
(Уже видно)
Rap easy men!
Рэп легко мужчины!
Te roban los poderes
Они крадут твою силу
Y haciendo todo cabeza gacha
И со сгорбленной головой
Sonriente te pega mamadas
Улыбаясь, ты делаешь им минет
Pero mi espada está preparada
Но мой меч готов
Katana sin filo pero pega fuerte
Катана без лезвия, но бьет сильно
Atento con las miradas
Внимательно смотри
Que en su pupilas está la mala suerte.
Потому что в их зрачках скрывается злая судьба.
Con mucho cariño para esos niños que,
С большой любовью к тем детям,
Siguen el (...) de un piño
Которые следуют (...) шишки
Fotocopiando para sus sueños
Ксерокопирование для их мечты
Si del empeño se cree dueño
Если за усердие он считает себя хозяином
De lo que sea
Чего-либо
O lo que tu creas.
Или чего-то, что ты думаешь.
Mira hermano para que tu veas
Посмотри брат, чтобы ты видел
Que no hace falta que yo más lea
Что мне больше не нужно читать
La inteligencia la tienen de adorno
Интеллект у них для украшения
Por eso la envidia los hace babear
Поэтому зависть заставляет их пускать слюни
Y el destino nos hace pagar
А судьба заставляет нас платить
Porque el universo jamás beneficia
Потому что вселенная никогда не приносит пользу
Al individuo que intenta robar.
Человеку, который пытается украсть.
Dícese del hombre
Сказано об человеке
Que se anima con la mala costumbre
Который оживает с дурной привычкой
Intereses
Интересы
Usó la moneda para llegar hasta la cumbre
Он использовал деньги, чтобы подняться на вершину
Cuando el camino se te perdió
Когда ты сбился с пути
A el sol lo tapó las nubes
Его солнце затмили тучи
Sabes que la oscuridad
Ты знаешь, что тьма
Puede brillar
Может светиться
Solo si tienes virtudes
Только если у тебя есть достоинства
Y si al final del túnel
И если в конце тоннеля
Inquietudes tuve
У тебя были беспокойства
Es que sigas
Значит, продолжай
Lo que te diga
Что тебе говорит
Toda esa muchedumbre
Вся эта толпа
Estupidez de las sombras (see)
Глупость теней (see)
Estuve en luces
Я был в свете
Uh caos pero es que salgan
Хаос, но это что-то
Escupen tu fé.
Они плюют тебе в веру.
Pero cansan
Но устают
Cuando la vida avanza
Когда жизнь идет вперед
Hasta que cadenas te quitan esperanzas
Пока цепи не отнимут у тебя надежду
Fue que para querer al humano
Чтобы полюбить человека
No fue necesario
Мне не понадобилось ничего большего
Más que estar en el barrio
Чем быть в районе
En calle como de galvario
На улице как на Голгофе
Respeto más bien precario
Уважение весьма скудное
Hijo del dolor
Сын боли
De saber que no tengo too'
Зная, что у меня нет всего'
Quieres que el orden no te controle
Ты хочешь, чтобы порядок не контролировал тебя
Y que no te corte el cordón
И не обрезал тебе пуповину
Ya no se busca confort
Больше не ищут комфорта
Se te cierra el portón
Перед тобой закрывается ворота
Constancia
Постоянство
Tenla siempre por don.
Пусть оно всегда будет твоим даром.
By: SNOCK!
By: SNOCK!





Writer(s): Gianni Canisso Sotomayor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.