Paroles et traduction Bubaseta - Tengo un Arma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo un Arma
I Have a Weapon
Sale
de
la
fuerza
del
alma
It
comes
from
the
strength
of
the
soul
Tengo
un
arma
I
have
a
weapon
Mi
padre
jugaba
con
ella
My
father
used
to
play
with
it
Yo
el
guardián
de
I
am
the
guardian
of
La
herencia
de
la
abuela
Grandma's
inheritance
Respeto
a
los
ancestros
Respect
to
the
ancestors
Tengo
un
arma
I
have
a
weapon
Que
se
sepa
Let
it
be
known
Sobreviviendo
con
ella
Surviving
with
it
Sobrellevando
la
locura
Enduring
the
madness
De
ocupar
mi
herramienta
To
use
my
tool
No
ser
la
herramienta
Not
to
be
the
tool
De
un
weon
que
de
mi
tiempo
Of
a
dude
who
from
my
time
Y
mi
esfuerzo
se
alimenta
And
my
effort
feeds
No
dejarán
que
ocupes
tu
arma
They
won't
let
you
use
your
weapon
Esa
cualidad
que
te
integra
That
quality
that
integrates
you
No
te
separa
It
doesn't
separate
you
Parte
de
un
todo
para
Part
of
a
whole
so
that
Que
por
ti
nadie
No
one
for
you
Se
cague
en
tu
cara
Shits
in
your
face
No
quiero
lujos
I
don't
want
luxuries
Quiero
llenar
la
cuchara
I
want
to
fill
the
spoon
Sembrando
el
fuego
Sowing
the
fire
A
los
que
vienen
To
those
who
come
Simplemente
no
se
apague
It
simply
doesn't
go
out
Desde
chiquitito
Since
he
was
a
little
boy
Apoyalo
si
es
que
le
entretiene
Support
him
if
he
enjoys
it
Para
que
nada
le
duela
So
that
nothing
hurts
him
Por
culpa
de
lo
que
no
tiene
Because
of
what
he
doesn't
have
Entra
a
ocuparla
ya
Come
in
and
use
it
now
Que
no
se
gasta
It
doesn't
wear
out
Regalo
que
te
enviaron
Gift
they
sent
you
Pa
que
no
comai
la
plasta
So
you
don't
eat
the
paste
Entreguí
lo
weno
Deliver
what's
good
Y
lo
malo
según
te
plazca
And
the
bad
as
you
please
Brotando
en
un
incendio
en
nebraska
Sprouting
in
a
Nebraska
wildfire
Desde
que
nací
yo
Since
I
was
born
Sentí
que
no
debía
obedecerles
I
felt
that
I
should
not
obey
them
Su
séquito
de
títeres
His
retinue
of
puppets
Con
intereses
With
interests
Apagar
genios
Turn
off
geniuses
Para
programarlos
To
program
them
Y
calcificandoles
And
calcifying
them
La
glándula
en
una
época
precoz
The
gland
at
an
early
age
La
pineal
es
ideal
The
pineal
is
ideal
Concentra
tus
poderes
Focus
your
powers
No
quieren
que
tu
sepas
They
don't
want
you
to
know
Solo
acepta
tus
deberes
Just
accept
your
duties
Es
sideral
considerar
It
is
sidereal
to
consider
La
palabra
de
un
guerrero
The
word
of
a
warrior
Que
ya
pasó
That
already
happened
Por
la
penumbra
Through
the
darkness
Y
volví
tan
íntegro
And
I
came
back
so
whole
Debe
asegurarse
It
must
be
ensured
El
futuro
le
asusta
The
future
scares
him
Sale
de
la
fuerza
del
alma
It
comes
from
the
strength
of
the
soul
Ta
duro
ya
no
se
frustra
He's
tough,
he
doesn't
get
frustrated
anymore
Con
la
práctica
se
desarrolla
With
practice
it
develops
Debe
asegurarse
It
must
be
ensured
El
futuro
le
asusta
The
future
scares
him
Sale
de
la
fuerza
del
alma
It
comes
from
the
strength
of
the
soul
Ta
duro
ya
no
se
frustra
He's
tough,
he
doesn't
get
frustrated
anymore
Con
la
práctica
se
desarrolla
With
practice
it
develops
Portalo
en
la
vista
Carry
it
in
sight
Es
lo
que
brilla
a
la
arista
It's
what
shines
on
the
edge
Tengo
un
arma
I
have
a
weapon
No
lo
pierdas
de
vista
Don't
lose
sight
of
it
Logra
la
conquista
Achieve
the
conquest
De
lo
que
pudo
ser
Of
what
could
have
been
De
haber
seguido
la
pista
To
have
followed
the
track
Y
nunca
es
tarde
And
it's
never
too
late
Se
lo
digo
a
mi
padre
I
tell
my
father
Traigo
el
fruto
I
bring
the
fruit
De
lo
que
regó
con
sangre
Of
what
he
watered
with
blood
No
es
la
ofrenda
es
la
muestra
It
is
not
the
offering,
it
is
the
sample
Te
hago
la
invitación
a
la
orquesta
I
invite
you
to
the
orchestra
Trabaja
y
en
lo
que
no
le
gusta
He
works
and
in
what
he
doesn't
like
Debe
asegurarse
It
must
be
ensured
El
futuro
le
asusta
The
future
scares
him
Ta
duro
ya
no
se
frustra
He's
tough,
he
doesn't
get
frustrated
anymore
Y
cuando
lo
sueltan
And
when
they
release
it
La
pesca
ilustra
Fishing
illustrates
Un
ser
pensante
A
thinking
being
Un
ente
caminante
A
walking
entity
Espiritual
más
grande
Greatest
spiritual
Saca
fuerzas
de
flaqueza
Draws
strength
from
weakness
Saca
poderes
de
antes
Draw
powers
from
before
Recuerda
lo
aprendido
Remember
what
you
learned
En
vidas
pasadas
In
past
lives
Son
almas
que
genéticamente
They
are
souls
that
genetically
Tirando
ráfagas
Throwing
bursts
Esquiva
lo
malévolo
Dodge
the
evil
Que
te
saca
de
ti
That
takes
you
out
of
you
Ese
sistema
que
te
aferra
That
system
that
clings
to
you
Y
te
dice
que
así
And
he
tells
you
that
way
Es
la
vi
monamy
It's
the
vi
monamy
Con
la
perso
With
the
perso
Cuidado
por
hablar
verdades
Beware
of
speaking
truths
Te
querrán
ver
muerto
They
will
want
you
dead
El
peor
suplicio
de
un
inteligente
The
worst
torture
of
an
intelligent
Que
habita
el
planeta
That
inhabits
the
planet
Es
compartirla
con
los
tontos
Is
to
share
it
with
fools
Porque
tu
paciencia
reta
Because
your
patience
challenges
Piden
compasión
a
dioses
They
ask
the
gods
for
compassion
Pero
solo
veo
cometas
But
I
only
see
kites
Comen
animales
They
eat
animals
Por
ende
la
vida
no
respetan
Therefore
they
do
not
respect
life
Debe
asegurarse
It
must
be
ensured
El
futuro
le
asusta
The
future
scares
him
Sale
de
la
fuerza
del
alma
It
comes
from
the
strength
of
the
soul
Ta
duro
ya
no
se
frustra
He's
tough,
he
doesn't
get
frustrated
anymore
Con
la
práctica
se
desarrolla
With
practice
it
develops
Debe
asegurarse
It
must
be
ensured
El
futuro
le
asusta
The
future
scares
him
Sale
de
la
fuerza
del
alma
It
comes
from
the
strength
of
the
soul
Ta
duro
ya
no
se
frustra
He's
tough,
he
doesn't
get
frustrated
anymore
Con
la
práctica
se
desarrolla
With
practice
it
develops
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianni Canisso Sotomayor, Claudio Antonio Rojas Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.