Bubaseta - Tengo un Arma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bubaseta - Tengo un Arma




Tengo un Arma
I Have a Weapon
Sale de la fuerza del alma
It comes from the strength of the soul
Tengo un arma
I have a weapon
Mi padre jugaba con ella
My father used to play with it
Yo el guardián de
I am the guardian of
La herencia de la abuela
Grandma's inheritance
Respeto a los ancestros
Respect to the ancestors
Tengo un arma
I have a weapon
Que se sepa
Let it be known
Sobreviviendo con ella
Surviving with it
Sobrellevando la locura
Enduring the madness
De ocupar mi herramienta
To use my tool
No ser la herramienta
Not to be the tool
De un weon que de mi tiempo
Of a dude who from my time
Y mi esfuerzo se alimenta
And my effort feeds
No no no
No no no
No dejarán que ocupes tu arma
They won't let you use your weapon
Esa cualidad que te integra
That quality that integrates you
No te separa
It doesn't separate you
Parte de un todo para
Part of a whole so that
Que por ti nadie
No one for you
Se cague en tu cara
Shits in your face
No quiero lujos
I don't want luxuries
Quiero llenar la cuchara
I want to fill the spoon
Sembrando el fuego
Sowing the fire
A los que vienen
To those who come
Simplemente no se apague
It simply doesn't go out
Lo que tiene
What it has
Desde chiquitito
Since he was a little boy
Apoyalo si es que le entretiene
Support him if he enjoys it
Para que nada le duela
So that nothing hurts him
Por culpa de lo que no tiene
Because of what he doesn't have
Entra a ocuparla ya
Come in and use it now
Que no se gasta
It doesn't wear out
Regalo que te enviaron
Gift they sent you
Pa que no comai la plasta
So you don't eat the paste
Entreguí lo weno
Deliver what's good
Y lo malo según te plazca
And the bad as you please
Brotando en un incendio en nebraska
Sprouting in a Nebraska wildfire
Desde que nací yo
Since I was born
Sentí que no debía obedecerles
I felt that I should not obey them
Su séquito de títeres
His retinue of puppets
Con intereses
With interests
Apagar genios
Turn off geniuses
Para programarlos
To program them
Y calcificandoles
And calcifying them
La glándula en una época precoz
The gland at an early age
La pineal es ideal
The pineal is ideal
Concentra tus poderes
Focus your powers
No quieren que tu sepas
They don't want you to know
Solo acepta tus deberes
Just accept your duties
Es sideral considerar
It is sidereal to consider
La palabra de un guerrero
The word of a warrior
Que ya pasó
That already happened
Por la penumbra
Through the darkness
Y volví tan íntegro
And I came back so whole
Debe asegurarse
It must be ensured
El futuro le asusta
The future scares him
Sale de la fuerza del alma
It comes from the strength of the soul
Ta duro ya no se frustra
He's tough, he doesn't get frustrated anymore
Con la práctica se desarrolla
With practice it develops
Debe asegurarse
It must be ensured
El futuro le asusta
The future scares him
Sale de la fuerza del alma
It comes from the strength of the soul
Ta duro ya no se frustra
He's tough, he doesn't get frustrated anymore
Con la práctica se desarrolla
With practice it develops
Portalo en la vista
Carry it in sight
Es lo que brilla a la arista
It's what shines on the edge
Tengo un arma
I have a weapon
No lo pierdas de vista
Don't lose sight of it
Logra la conquista
Achieve the conquest
De lo que pudo ser
Of what could have been
De haber seguido la pista
To have followed the track
Y nunca es tarde
And it's never too late
Se lo digo a mi padre
I tell my father
Traigo el fruto
I bring the fruit
De lo que regó con sangre
Of what he watered with blood
No es la ofrenda es la muestra
It is not the offering, it is the sample
Te hago la invitación a la orquesta
I invite you to the orchestra
Trabaja y en lo que no le gusta
He works and in what he doesn't like
Debe asegurarse
It must be ensured
El futuro le asusta
The future scares him
Ta duro ya no se frustra
He's tough, he doesn't get frustrated anymore
Y cuando lo sueltan
And when they release it
La pesca ilustra
Fishing illustrates
Un ser pensante
A thinking being
Un ente caminante
A walking entity
Espiritual más grande
Greatest spiritual
Saca fuerzas de flaqueza
Draws strength from weakness
Saca poderes de antes
Draw powers from before
Recuerda lo aprendido
Remember what you learned
En vidas pasadas
In past lives
Son almas que genéticamente
They are souls that genetically
Llegan aquí
Get here
Tirando ráfagas
Throwing bursts
Esquiva lo malévolo
Dodge the evil
Que te saca de ti
That takes you out of you
Ese sistema que te aferra
That system that clings to you
Y te dice que así
And he tells you that way
Es la vi monamy
It's the vi monamy
Con la perso
With the perso
Cuidado por hablar verdades
Beware of speaking truths
Te querrán ver muerto
They will want you dead
El peor suplicio de un inteligente
The worst torture of an intelligent
Que habita el planeta
That inhabits the planet
Es compartirla con los tontos
Is to share it with fools
Porque tu paciencia reta
Because your patience challenges
Piden compasión a dioses
They ask the gods for compassion
Pero solo veo cometas
But I only see kites
Comen animales
They eat animals
Por ende la vida no respetan
Therefore they do not respect life
Debe asegurarse
It must be ensured
El futuro le asusta
The future scares him
Sale de la fuerza del alma
It comes from the strength of the soul
Ta duro ya no se frustra
He's tough, he doesn't get frustrated anymore
Con la práctica se desarrolla
With practice it develops
Debe asegurarse
It must be ensured
El futuro le asusta
The future scares him
Sale de la fuerza del alma
It comes from the strength of the soul
Ta duro ya no se frustra
He's tough, he doesn't get frustrated anymore
Con la práctica se desarrolla
With practice it develops





Writer(s): Gianni Canisso Sotomayor, Claudio Antonio Rojas Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.