Bubaseta - Tiempo al Tiempo - traduction des paroles en allemand

Tiempo al Tiempo - Bubasetatraduction en allemand




Tiempo al Tiempo
Zeit für Zeit
Aahh... Prende la mota
Aahh... Zünd das Gras an
Bubaseta eh yo
Bubaseta, eh yo
Prende la mota
Zünd das Gras an
Movimiento Originala
Movimiento Originala
Mientras pasa el tiempo te consumiré
Während die Zeit vergeht, werde ich dich konsumieren
Y si es fuego lento más feliz seré
Und wenn es langsames Feuer ist, werde ich glücklicher sein
Hasta que aparezcan falditas da pa' la pared
Bis die Mädels auftauchen und es abgeht bis an die Wand
Mata la pasión diversión y la inspiración
Das killt die Leidenschaft, den Spaß und die Inspiration
Déjenos tranquilo déjenos viajar
Lasst uns in Ruhe, lasst uns reisen
No descarguen lo motores déjenos volar
Schaltet die Motoren nicht ab, lasst uns fliegen
Tranquilito por los cielos de locura ciudad
Ganz ruhig durch die Himmel der verrückten Stadt
Te lo dice bubaseta y mov originala.
Das sagt dir Bubaseta und Mov Originala.
Prende la mota camina enróllala fúmala
Zünd das Gras an, geh, dreh es, rauch es
Anestesia te pone por doquier te apaña fúmala
Anästhesie legt es dich überall hin, es steht dir bei, rauch es
Es diario por la esquina con persona que aprueban el secundario
Es ist täglich an der Ecke mit Leuten, die die Oberstufe bestehen
Machucando pintando el papel que no tiene el fuego shesumario
Zerdrückend, das Papier bemalend, das nicht dieses krasse Feuer hat
Me toco en esa mano y tu! Nos vemos luego. la pista por las nubes y
Ich bin dran mit dieser Hand und du! Wir sehen uns später. Der Track geht durch die Decke und
Jugando con el fuego y los colores y matices observando la violeta
Spielend mit dem Feuer und den Farben und Nuancen, das Violett beobachtend
Defendiendo la rutina que nos seña al fumeta
Die Routine verteidigend, die uns als Kiffer auszeichnet
Aspirina la paso al porte porque ya es hora de hacer la música soporte!
Aspirin, ich geb's weiter, denn es ist Zeit, Musik als Support zu machen!
Prende la mota emprende una nota comprende que ha flota
Zünd das Gras an, beginn einen Rausch, versteh, dass es schwebt
Hoy vuelo no troto pregunta la planta con nota
Heute fliege ich, ich trabe nicht, frag die Pflanze nach dem Rausch
De este explota ta seca mi boca sofoca
Davon explodiert es, mein Mund ist trocken, es erstickt
Prende el foco madafaka prima de roca en roca
Mach den Scheinwerfer an, Madafaka, Premium-Zeug von Stein zu Stein
El cemento se nota enfoca el humo se emboca con broka
Der Zement ist spürbar, fokussiere, der Rauch zieht in den Mund, mit dem Bro
Conbracabros se saca un faso desvoja y coge el Benji y afloja
Mit den Jungs, man zieht einen Joint raus, wickelt ihn aus, nimmt die Kohle und entspannt sich
Las anfitrionas me despojan y hace que la lírica escoja
Die Gastgeberinnen ziehen mich aus und sorgen dafür, dass ich die Lyrik wähle
Par de párrafos que cojan con métrica roja floja rap de foca(yo yo yo yo)
Ein paar Abschnitte, die knallen, mit lockerer, heißer Metrik, Seehund-Rap (yo yo yo yo)
No, no es esta mi boca se emboca yo convoco una junta con 4 cuates broca
Nein, nein, das ist nicht mein Mund, der es aufnimmt, ich berufe ein Treffen mit 4 Kumpels ein, Bro
Mientras pasa el tiempo te consumiré
Während die Zeit vergeht, werde ich dich konsumieren
Y si es fuego lento más feliz seré
Und wenn es langsames Feuer ist, werde ich glücklicher sein
Hasta que aparezcan falditas da pa' la pared
Bis die Mädels auftauchen und es abgeht bis an die Wand
Mata la pasión diversión y la inspiración
Das killt die Leidenschaft, den Spaß und die Inspiration
Déjenos tranquilo déjenos viajar
Lasst uns in Ruhe, lasst uns reisen
No descarguen lo motores déjenos volar
Schaltet die Motoren nicht ab, lasst uns fliegen
Tranquilito por los cielos de locura ciudad
Ganz ruhig durch die Himmel der verrückten Stadt
Te lo dice bubaseta y mov. originala.
Das sagt dir Bubaseta und Mov. Originala.





Writer(s): Gianni Canisso Sotomayor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.