Bubba Sparxxx feat. Rodney Atkins - Right (feat. Rodney Atkins) - traduction des paroles en russe

Right (feat. Rodney Atkins) - Rodney Atkins , Bubba Sparxxx traduction en russe




Right (feat. Rodney Atkins)
Правильно (feat. Rodney Atkins)
Boom Boom
Бум Бум
Boom
Бум
Boom Boom
Бум Бум
In a way it's the mistakes I make that let me know I'm livin'
В каком-то смысле, именно ошибки, которые я совершаю, дают мне понять, что я живу.
A full assortment of feelings, baby I know I feel 'em
Целый спектр чувств, детка, я знаю, что я их чувствую.
And most the time I'm feeling the way I feel
И большую часть времени я чувствую то, что чувствую.
'Cause I'm thinking the way I think, I'm living the way I live (so real)
Потому что я думаю так, как думаю, я живу так, как живу (по-настоящему).
And some lessons I learned with some I ain't concerned
Некоторые уроки я усвоил, некоторыми я не озабочен.
And some of them do matter just gotta wait they turn
А некоторые из них важны, просто нужно дождаться своей очереди.
'Cause when the pain of staying the same outweighs
Потому что, когда боль от того, чтобы оставаться прежним, перевешивает
The pain of change I'll probably change my ways
Боль перемен, я, вероятно, изменю свой образ жизни.
One of these days I hope I get this right
Когда-нибудь я надеюсь, что сделаю все правильно.
Put the puzzle pieces all together one time
Соберу все кусочки головоломки воедино.
Not a worry in the world weighing on my mind
Никаких забот в мире, отягощающих мой разум.
Rolling slow and easy
Плыву по течению, медленно и легко.
One of these days I hope I learn my lesson
Когда-нибудь я надеюсь, что усвою свой урок.
Get it figured out so I don't have to keep guessin'
Разберусь во всем, чтобы мне не приходилось гадать.
Maybe when I'm eighty and I'm taking my last long ride
Может быть, когда мне будет восемьдесят, и я отправлюсь в свою последнюю долгую поездку,
I just might get it right
Я, возможно, сделаю все правильно.
Boom
Бум
Boom boom
Бум бум
Everybody know how to ride that horse 'til they own that horse
Все знают, как ездить на этой лошади, пока она не станет их собственной.
And it's bucking
И она брыкается.
They all would have did it like this should have did it like that til they get it like that
Все бы делали это так, должны были сделать так, пока не сделают правильно.
Nobody want to walk that walk and when they on that walk and need crutches
Никто не хочет пройти этот путь, а когда они на этом пути и нуждаются в костылях,
I Hope nobody give it right back
Я надеюсь, никто не ответит им тем же.
I Hope nobody did 'em like that
Надеюсь, никто не поступил с ними так же.
My pops is older now
Мой отец стал старше,
And his life is slowing down
И его жизнь замедляется.
And he's still trying to get it right get it tight
И он все еще пытается сделать все правильно, все наладить.
'Cause what he's knowing now ain't nothing like what he thought
Потому что то, что он знает сейчас, совсем не похоже на то, что он думал.
Ain't nothing like what I knew but what I know I think this life I love is so [?]
Совсем не похоже на то, что я знал, но то, что я знаю, я думаю, эта жизнь, которую я люблю, так [непонятна].
One of these days I hope I get this right
Когда-нибудь я надеюсь, что сделаю все правильно.
Put the puzzle pieces all together one time
Соберу все кусочки головоломки воедино.
Not a worry in the world weighing on my mind
Никаких забот в мире, отягощающих мой разум.
Rolling slow and easy
Плыву по течению, медленно и легко.
One of these days I hope I learn my lesson
Когда-нибудь я надеюсь, что усвою свой урок.
Get it figured out so I don't have to keep guessin'
Разберусь во всем, чтобы мне не приходилось гадать.
Maybe when I'm eighty and I'm taking my last long ride
Может быть, когда мне будет восемьдесят, и я отправлюсь в свою последнюю долгую поездку,
I just might get it right
Я, возможно, сделаю все правильно.
Maybe when I'm eighty my baby's babies no longer babies
Может быть, когда мне будет восемьдесят, дети моих детей уже не будут детьми,
I will still be talking crazy 'bout the moral observations that I'm gonna be making
Я все еще буду говорить глупости о моральных наблюдениях, которые я буду делать.
As soon as tomorrow sun is raising
Как только завтра взойдет солнце,
And I can just appreciate the fact that it's been amazing
И я смогу просто оценить тот факт, что это было потрясающе.
The puzzle pieces they fit together as God intended
Кусочки головоломки складываются вместе, как и задумал Бог.
He never asked my opinion he had just dropped me in it
Он никогда не спрашивал моего мнения, он просто бросил меня в это.
I'm grateful I'm thankful I'm better for all of it
Я благодарен, я признателен, я стал лучше благодаря всему этому.
The good and the bad the indifferent, all of it listen
Хорошему и плохому, безразличному, всему этому, послушай.
One of these days I hope I get this right
Когда-нибудь я надеюсь, что сделаю все правильно.
Put the puzzle pieces all together one time
Соберу все кусочки головоломки воедино.
Not a worry in the world weighing on my mind
Никаких забот в мире, отягощающих мой разум.
Rolling slow and easy
Плыву по течению, медленно и легко.
One of these days I hope I learn my lesson
Когда-нибудь я надеюсь, что усвою свой урок.
Get it figured out so I don't have to keep guessin'
Разберусь во всем, чтобы мне не приходилось гадать.
Maybe when I'm eighty and I'm taking my last long ride
Может быть, когда мне будет восемьдесят, и я отправлюсь в свою последнюю долгую поездку,
I just might get it right
Я, возможно, сделаю все правильно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.