Bubba Sparxxx - Ride Out of Town - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bubba Sparxxx - Ride Out of Town




Ride Out of Town
Уехать из города
Woo-WEEE!
ВУ-УУУ!
Okay okay
Ладно, ладно
I make a livin doin what the hell I wanna do
Я зарабатываю на жизнь, делая то, что хочу
They still tellin you about it, I was showin you
Они всё ещё рассказывают тебе об этом, а я тебе показывал
In a black El Camino with a new señorita
В чёрном Эль Камино с новой сеньоритой
And a chrome-plated nina, come see me (c'mon)
И хромированным пистолетом, приходи посмотреть на меня (давай)
These young country boys wanna be me
Эти молодые деревенские парни хотят быть мной
But to be me, you gon' have to be me
Но чтобы быть мной, тебе придётся быть мной
And that's a hundred hour work week
А это сточасовая рабочая неделя
Pourin concrete dirt cheap, no that's not easy
Заливка бетона за бесценок, нет, это нелегко
Prayin in the moonlight tryin to do right
Молюсь в лунном свете, стараюсь поступать правильно
Please God, show me what it look like
Пожалуйста, Боже, покажи мне, как это выглядит
Does it look like money? Does it look like Playboy bunnies?
Это выглядит как деньги? Это выглядит как зайчики Playboy?
How 'bout just money?
Как насчёт просто денег?
If not then it may not be funny
Если нет, то это может быть не смешно
"Made in Georgia" tatted on my tummy
"Сделано в Джорджии" набито на моём животе
He told a joke when he said that's what he want
Он пошутил, когда сказал, что это то, чего он хочет
Cause really no he don't, I'm laughin cause it's funny
Потому что на самом деле нет, я смеюсь, потому что это смешно
I pulled up with your sister Sunday
Я подъехал с твоей сестрой в воскресенье
Pulled up with her bestie Monday
Подъехал с её лучшей подругой в понедельник
That's-that's-that's that dirt road mackin
Это, это, это, вот такая деревенская соблазнительность
Soak up these three lessons from me
Впитай эти три урока от меня
(Here we go!) You was confused
(Поехали!) Ты была в замешательстве
You should be un-confused now
Теперь ты не должна быть в замешательстве
Hater get up on your horse
Ненавистник, садись на свою лошадь
Get up on your horse and just ride out of town
Садись на свою лошадь и просто уезжай из города
Turn it up, it's goin down
Сделай погромче, сейчас начнётся
We gonna party when the sun goes down
Мы будем тусить, когда зайдёт солнце
If you ain't wit it, don't come around
Если ты не с нами, не приходи
Get on your horse and ride out of town
Садись на свою лошадь и уезжай из города
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай! (Уезжай из города)
Get, get, get-get up! (Ride outta town)
Вставай, вставай, вставай! (Уезжай из города)
Best around and blow me ten million dollars
Лучшая в округе и спусти на меня десять миллионов долларов
Like it was your truckload, homeboy holler
Как будто это был твой грузовик, приятель, кричи
And just as soon as I get another ten
И как только я получу ещё десять
I'ma make her head spin doin it again
Я заставлю её голову кружиться, делая это снова
I ain't that worried, I ain't concerned
Я не так уж worried, я не обеспокоен
Sat a few out, now takin my turn
Пропустил несколько, теперь моя очередь
Did what I did, got what I got
Делал то, что делал, получил то, что получил
Should I be alive? Probably not
Должен ли я быть жив? Наверное, нет
Probably still I honestly feel
Вероятно, всё ещё, честно говоря, я чувствую
Like I'm for real a pretty big deal
Что я на самом деле довольно важная персона
Country and trill, 30-inch wheels
Деревенский и крутой, 30-дюймовые колёса
Back in this thang, that's what it is
Вернулся в эту штуку, вот что это такое
I can get money, I can go broke
Я могу заработать деньги, я могу разориться
Either way it go I'ma be with my folks
В любом случае я буду со своими людьми
Bubba ain't dead, y'all just scared
Бубба не умер, вы просто боитесь
That must be why he ain't say what he said
Должно быть, поэтому он не сказал то, что сказал
What goes around comes right back around
Что посеешь, то и пожнёшь
Hater get up on your horse
Ненавистник, садись на свою лошадь
Get up on your horse and just ride out of town
Садись на свою лошадь и просто уезжай из города
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай! (Уезжай из города)
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай! (Уезжай из города)
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай! (Уезжай из города)
Get, get, get-get up!
Вставай, вставай, вставай!
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай! (Уезжай из города)
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай! (Уезжай из города)
(Ride outta town, ride outta town)
(Уезжай из города, уезжай из города)
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай! (Уезжай из города)
(Get on your horse)
(Садись на свою лошадь)
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай! (Уезжай из города)





Writer(s): ROCKETT DANIEL P, MATHIS WARREN ANDERSON, HALL LESLIE CAMERON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.