Bubba Sparxxx - Ride Out of Town - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bubba Sparxxx - Ride Out of Town




Woo-WEEE!
У-У-У-У!
Okay okay
Ладно ладно
I make a livin doin what the hell I wanna do
Я зарабатываю на жизнь тем чем черт возьми хочу заниматься
They still tellin you about it, I was showin you
Они все еще рассказывают тебе об этом, а я тебе показывал
In a black El Camino with a new señorita
В черном Эль Камино с новой сеньоритой
And a chrome-plated nina, come see me (c'mon)
И хромированная Нина, приходи ко мне (давай).
These young country boys wanna be me
Эти молодые деревенские парни хотят быть мной
But to be me, you gon' have to be me
Но чтобы быть мной, тебе придется быть мной.
And that's a hundred hour work week
И это сточасовая рабочая неделя
Pourin concrete dirt cheap, no that's not easy
Лить бетонную грязь дешево, нет, это нелегко
Prayin in the moonlight tryin to do right
Молюсь в лунном свете стараясь поступать правильно
Please God, show me what it look like
Пожалуйста, Боже, покажи мне, как это выглядит.
Does it look like money? Does it look like Playboy bunnies?
Разве это похоже на деньги?
How 'bout just money?
Как насчет денег?
If not then it may not be funny
Если нет то это может быть не смешно
"Made in Georgia" tatted on my tummy
"Сделано в Джорджии" вытатуировано у меня на животе.
He told a joke when he said that's what he want
Он пошутил, когда сказал, что это то, чего он хочет.
Cause really no he don't, I'm laughin cause it's funny
Потому что на самом деле нет, он этого не делает, я смеюсь, потому что это смешно.
I pulled up with your sister Sunday
Я приехал с твоей сестрой в воскресенье.
Pulled up with her bestie Monday
Подъехал с ее подружкой в понедельник
That's-that's-that's that dirt road mackin
Это ... это ... это грязная дорога, Макин.
Soak up these three lessons from me
Впитай эти три урока от меня.
(Here we go!) You was confused
(Поехали!) ты был сбит с толку.
You should be un-confused now
Теперь ты не должна быть сбита с толку.
Hater get up on your horse
Ненавистник садись на коня
Get up on your horse and just ride out of town
Садись на лошадь и уезжай из города.
Turn it up, it's goin down
Прибавь громкость, она идет ко дну.
We gonna party when the sun goes down
Мы будем веселиться когда зайдет солнце
If you ain't wit it, don't come around
Если ты не в своем уме, не подходи ко мне.
Get on your horse and ride out of town
Садись на лошадь и уезжай из города.
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай, вставай! (уезжай из города!)
Get, get, get-get up! (Ride outta town)
Вставай, вставай, вставай! (уезжай из города!)
Best around and blow me ten million dollars
Лучше подойди и отсоси мне десять миллионов долларов
Like it was your truckload, homeboy holler
Как будто это был твой грузовик, приятель, кричи!
And just as soon as I get another ten
И как только я получу еще десять.
I'ma make her head spin doin it again
Я заставлю ее голову закружиться снова делая это
I ain't that worried, I ain't concerned
Меня это не волнует, меня это не волнует.
Sat a few out, now takin my turn
Немного посидел, а теперь моя очередь.
Did what I did, got what I got
Сделал то, что сделал, получил то, что получил.
Should I be alive? Probably not
Должен ли я быть жив?
Probably still I honestly feel
Наверное до сих пор честно чувствую
Like I'm for real a pretty big deal
Как будто я действительно очень важная персона
Country and trill, 30-inch wheels
Кантри и трель, 30-дюймовые колеса
Back in this thang, that's what it is
Вернувшись в этот Тан, вот что это такое.
I can get money, I can go broke
Я могу получить деньги, я могу разориться.
Either way it go I'ma be with my folks
Как бы то ни было, я буду со своими родителями.
Bubba ain't dead, y'all just scared
Бубба не умер, вы просто испугались.
That must be why he ain't say what he said
Должно быть, поэтому он не сказал того, что сказал.
What goes around comes right back around
То, что происходит вокруг, возвращается обратно.
Hater get up on your horse
Ненавистник садись на коня
Get up on your horse and just ride out of town
Садись на лошадь и уезжай из города.
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай, вставай! (уезжай из города!)
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай, вставай! (уезжай из города!)
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай, вставай! (уезжай из города!)
Get, get, get-get up!
Вставай, вставай, вставай!
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай, вставай! (уезжай из города!)
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай, вставай! (уезжай из города!)
(Ride outta town, ride outta town)
(Уезжай из города, уезжай из города)
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай, вставай! (уезжай из города!)
(Get on your horse)
(Садись на лошадь)
Get-get up! (Ride outta town)
Вставай, вставай! (уезжай из города!)





Writer(s): ROCKETT DANIEL P, MATHIS WARREN ANDERSON, HALL LESLIE CAMERON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.