Paroles et traduction Bubbi Morthens - Blóðbönd
Ég
þekki
þá
ekki
sem
eiga
hér
heima
Я
не
считаю
их
своими
здесь,
дома.
þar
sem
ernir
þöndum
vængjum
sveima.
где
парят
орлиные
крылья.
Þar
sem
úlfgrátt
hafið
hreykir
sér
Там,
где
ульфгратт,
поднимается
море.
þar
sem
hrikaleg
fjöllin
standa
ber.
там,
где
голые
зубчатые
горы.
Hríslur
ég
fann
sem
festu
hér
rætur
Хрислур
я
нашел
что
прикрепляю
здесь
корни
Við
fossinn
sem
vakir
upp
dimmar
nætur.
С
водопадом,
который
бодрствует
поздней
ночью.
Á
heiðinni
uppblásnu
auðn
þú
finnur
На
пустоши
вересковой
пустоши
уппбласну
вы
найдете
þar
sem
örlaganornin
vef
sinn
spinnur.
где
эрлаганорнин
паутину
изобретает.
Blóðbönd
hvísla
kvosin
Blodbönd
шепот
kvosin
Blóðbönd
hvísla
mosinn
Блодбон
шепот
мох
Blóðbönd
hvísla
sauðir
Блодбон
шепот
овец
Blóðbönd
hvísla
dauðir
Блодбон
шепот
мертвых
Blóðbönd
hvísla
fjallið,
vindurinn
og
hafið.
Блодбон
шепчет
горы,
ветер
и
море.
Ég
þekki
þá
ekki
sem
sjóinn
hér
sækja
Я
не
знаю
их,
что
здесь
море.
Sumar
sem
vetur
miðin
sín
rækja
Летом
зимой
сажают
креветок
En
ég
skil
þá
svo
vel
sem
vilj
ekki
fara
Но
я
их
так
хорошо
понимаю
не
уйду
Hér
vaka
fjöllin
blá
Смотри,
как
синеют
горы.
Hér
vakir
lífsins
þrá.
Здесь
наблюдают
за
тягой
к
жизни.
Hér
lyktar
sólskin
af
sjó
og
þara.
Здесь
пахнет
солнечным
светом,
морем
и
водорослями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bubbi Morthens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.