Bubbi Morthens - Elliðaárþula - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bubbi Morthens - Elliðaárþula




Elliðaárþula
Elliðaárþula
Stríðir straumar falla, stundum er flóð.
Warring currents fall, sometimes there's a flood.
Þá stekkur hann fossinn, finnur sína slóð.
Then the waterfall leaps, finds its path.
Stríðir straumar falla, stundum er flóð.
Warring currents fall, sometimes there's a flood.
Þá stekkur hann fossinn, finnur sína slóð.
Then the waterfall leaps, finds its path.
Eitt sinn rann silfurbjört áin alla leið
Once upon a time, the river ran silvery bright all the way.
Eftir dalnum drengur minn, draumfull og breið.
Through the valley, my boy, dreamy and wide.
Söng hún sína þulu, fornann fagrann seið,
She sang her saga, an ancient, beautiful enchantment,
Söng hún sína þulu, mörg eru mannanna verkin leið.
She sang her saga, many are the ways of man's deeds.
Stríðir straumar falla, stundum er flóð.
Warring currents fall, sometimes there's a flood.
Þá stekkur hann fossinn, finnur sína slóð.
Then the waterfall leaps, finds its path.
Stríðir straumar falla, stundum er flóð.
Warring currents fall, sometimes there's a flood.
Fáir rata í fossinn, finna sína slóð.
Few fall into the waterfall, or find their path.
Þá var hún full af fiski, fannst í hverjum hyl.
Then she was full of fish, found in every pool.
Hrygna og hængur sem hérna urðu til.
Hrygna and Hængur, as they became known here.
Þá var áin hrein og tær,
Then the river was clean and clear,
Vorsins laxi var hún fær.
She was able to provide spring salmon.
Engin hindrun, öðru nær.
No obstacles, near or far.
Þá var hún prýði,
Then she was an ornament,
þá var hún dalsins prýði.
then she was the ornament of the valley.
Stríðir straumar falla, stundum er flóð.
Warring currents fall, sometimes there's a flood.
Fáir rata í fossinn, finna sína slóð.
Few fall into the waterfall, or find their path.
Stríðir straumar falla, stundum er flóð.
Warring currents fall, sometimes there's a flood.
Fáir rata í fossinn, finna sína slóð.
Few fall into the waterfall, or find their path.
Horfinn er Svuntufoss, Ullarfoss.
Svuntufoss is gone, Ullarfoss.
Hefur þú séð þá renna?
Have you seen them flow?
Horfinn er Arnarfoss, Búrfoss.
Arnarfoss is gone, Búrfoss.
Hverju er um kenna?
What is to blame?
Mörg eru mannanna verkin leið.
Many are the ways of man's deeds.
Ekki rennur áin mín lengur greið,
My river no longer flows smoothly,
Ekki rennur áin mín lengur greið.
My river no longer flows smoothly.
Stríðir straumar falla, stundum er flóð.
Warring currents fall, sometimes there's a flood.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.