Paroles et traduction Bubbi Morthens - Elliðaárþula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stríðir
straumar
falla,
stundum
er
flóð.
Warring
currents
fall,
sometimes
there's
a
flood.
Þá
stekkur
hann
fossinn,
finnur
sína
slóð.
Then
the
waterfall
leaps,
finds
its
path.
Stríðir
straumar
falla,
stundum
er
flóð.
Warring
currents
fall,
sometimes
there's
a
flood.
Þá
stekkur
hann
fossinn,
finnur
sína
slóð.
Then
the
waterfall
leaps,
finds
its
path.
Eitt
sinn
rann
silfurbjört
áin
alla
leið
Once
upon
a
time,
the
river
ran
silvery
bright
all
the
way.
Eftir
dalnum
drengur
minn,
draumfull
og
breið.
Through
the
valley,
my
boy,
dreamy
and
wide.
Söng
hún
sína
þulu,
fornann
fagrann
seið,
She
sang
her
saga,
an
ancient,
beautiful
enchantment,
Söng
hún
sína
þulu,
mörg
eru
mannanna
verkin
leið.
She
sang
her
saga,
many
are
the
ways
of
man's
deeds.
Stríðir
straumar
falla,
stundum
er
flóð.
Warring
currents
fall,
sometimes
there's
a
flood.
Þá
stekkur
hann
fossinn,
finnur
sína
slóð.
Then
the
waterfall
leaps,
finds
its
path.
Stríðir
straumar
falla,
stundum
er
flóð.
Warring
currents
fall,
sometimes
there's
a
flood.
Fáir
rata
í
fossinn,
né
finna
sína
slóð.
Few
fall
into
the
waterfall,
or
find
their
path.
Þá
var
hún
full
af
fiski,
fannst
í
hverjum
hyl.
Then
she
was
full
of
fish,
found
in
every
pool.
Hrygna
og
hængur
sem
hérna
urðu
til.
Hrygna
and
Hængur,
as
they
became
known
here.
Þá
var
áin
hrein
og
tær,
Then
the
river
was
clean
and
clear,
Vorsins
laxi
var
hún
fær.
She
was
able
to
provide
spring
salmon.
Engin
hindrun,
öðru
nær.
No
obstacles,
near
or
far.
Þá
var
hún
prýði,
Then
she
was
an
ornament,
þá
var
hún
dalsins
prýði.
then
she
was
the
ornament
of
the
valley.
Stríðir
straumar
falla,
stundum
er
flóð.
Warring
currents
fall,
sometimes
there's
a
flood.
Fáir
rata
í
fossinn,
né
finna
sína
slóð.
Few
fall
into
the
waterfall,
or
find
their
path.
Stríðir
straumar
falla,
stundum
er
flóð.
Warring
currents
fall,
sometimes
there's
a
flood.
Fáir
rata
í
fossinn,
né
finna
sína
slóð.
Few
fall
into
the
waterfall,
or
find
their
path.
Horfinn
er
Svuntufoss,
Ullarfoss.
Svuntufoss
is
gone,
Ullarfoss.
Hefur
þú
séð
þá
renna?
Have
you
seen
them
flow?
Horfinn
er
Arnarfoss,
Búrfoss.
Arnarfoss
is
gone,
Búrfoss.
Hverju
er
um
að
kenna?
What
is
to
blame?
Mörg
eru
mannanna
verkin
leið.
Many
are
the
ways
of
man's
deeds.
Ekki
rennur
áin
mín
lengur
greið,
My
river
no
longer
flows
smoothly,
Ekki
rennur
áin
mín
lengur
greið.
My
river
no
longer
flows
smoothly.
Stríðir
straumar
falla,
stundum
er
flóð.
Warring
currents
fall,
sometimes
there's
a
flood.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.