Paroles et traduction Bubbi Morthens - Fyrir Löngu Síðan
Menn
nýttu
sér
pólitísk
sambönd
sín
Они
потеряли
поляризационные
отношения.
Og
sviku,
það
gerðu
þeir
Они
изменяли,
они
изменяли.
Það
tíðkaðist
á
tímum
kalda
stríðsinns
Это
случилось
во
время
Холодной
войны.
Og
síðan
ekki
söguna
meir
И
больше
никаких
историй.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давным-давно.
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
сегодня
этого
не
случится.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Einu
sinni
var
maður
svo
múraður
Давным
- давно
здесь
была
стена.
Meðan
annar
átti
ekki
mat
У
других
не
было
еды.
Einn
flokkur
hagnaðist
á
hernum
Один
человек
служил
в
армии.
Í
hásæti
sínu
hann
sat
Он
сел
на
свое
место.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давным-давно.
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
сегодня
этого
не
случится.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Menn
fengu
gefins
fiskinn
í
sjónum
Они
ловили
рыбу
в
море.
Frá
ráðherrum
þessa
lands
Министры
этой
страны
Græðgin
sig
gróf
að
rótum
hjartans
Молитва
Господня
к
корню
сердца
Og
gerði
þar
langan
stans
И
сделал
долгую
остановку.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давным-давно.
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
сегодня
этого
не
случится.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Menn
stofnuðu
flokk
og
fylktu
liði
Они
образовали
группу
и
команду.
Fram
þjáðir
sungu
þeir
Они
страдают,
они
страдают.
Meðan
foringinn
slátraði
milljónum
manna
Когда
правительство
убило
миллионы
людей.
Og
moldin
rauða
veit
meir
Красному
Льву
виднее.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давным-давно.
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
сегодня
этого
не
случится.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Hálendið
lögðu
menn
undir
vatn
Погрузить
людей
под
воду.
Og
lugu
sig
undir
grjót
И
спрятаться
под
скалой.
Fossana
tömdu
í
túrbínudans
Водопады
укрощенные
в
танце
турбин
Yfir
mosann
flæddi
fljót
Быстро
через
реку
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давным-давно.
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
сегодня
этого
не
случится.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Ráðamönnum
þeim
lærðist
það
létt
Студенты
учатся
этому
легко.
Að
lögin
væru
stálið
Закон
был
нарушен.
Til
að
temja
sauðsvartann
almúgann
Чтобы
приручить
толпу
паршивых
овец
Og
fleygja
sumum
á
bálið
Брось
немного
на
пол.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давным-давно.
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
сегодня
этого
не
случится.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
было
в
национальных
интересах.
Og
ef
hlutirnir
ennþá
eru
svona
Если
все
будет
по-прежнему.
Þá
eflaust
er
það
svarið
Наверное,
это
и
есть
ответ.
Af
lögfróðum
varið
Под
защитой
адвокатов
Ef
það
gerist
ekki
í
dag
Если
это
не
случится
сегодня
...
Þá
gerist
það
á
morgun
Тогда
это
случится
завтра.
Því
þá
er
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
в
национальных
интересах.
Því
þá
er
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
в
национальных
интересах.
Því
þá
er
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
в
национальных
интересах.
Því
þá
er
það
þjóðinni
í
hag
Потому
что
это
в
национальных
интересах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.