Paroles et traduction Bubbi Morthens - Grænland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Þegar
þú
komst
af
veiðum
Когда
ты
возвращался
с
охоты,
Með
nýskutlaðan
sel
С
только
что
убитым
тюленем,
Sólahringum
saman
í
leyni,
Сутки
напролёт
в
тайне,
Slydda
stormur
og
él.
Снег,
буря
и
метель.
Þegar
hafísinn
kom
inná
firðina
Когда
морской
лед
вошел
в
фьорды,
Hvarf
selurinn
á
brott
Тюлень
исчез,
ísinn
var
of
þykkur
fyrir
rostungana,
Лед
был
слишком
толстым
для
моржей,
Hundarnir
dóu,
þið
liðuð
skort.
Собаки
умерли,
вы
терпели
нужду.
Ó,
þú
mikli
veiðimaður,
О,
великий
охотник,
það
er
sárt
að
horfa
á.
Больно
на
это
смотреть.
Þeir
troða
ykkur
niður
í
svaðið,
Они
втаптывают
тебя
в
грязь,
Rífa
upp
með
rótum
liðin
ár.
Вырывают
с
корнем
прошедшие
годы.
Dóttursynir
þínir
fara
aldrei
á
veiðar,
Твои
внуки
никогда
не
пойдут
на
охоту,
Eða
við
náttúruna
takast
á.
Или
не
сразятся
с
природой.
Ryðgaðir
sleðans
meiðar,
Ржавые
полозья
саней,
Minningar
um
horfin
ár.
Воспоминания
о
былых
годах.
Kynsjúkdóminn
greiddu
dýru
verði,
Венерические
болезни
дорого
обошлись,
Falsiðólíin
ókeypis
með.
Ложные
идолы
бесплатно
в
придачу.
Og
upp
rísa
skrautleg
hverfi.
И
поднимаются
нарядные
кварталы.
Hverfið
segjir:
"Þið
eigið
að
búa
hér."
Квартал
говорит:
"Вы
должны
жить
здесь".
Er
námurnar
dóu,
Когда
чайки
умерли,
Flutti
draumurinn
sig
úr
stað.
Мечта
снялась
с
места.
Tómar
tóftirnar
hlógu,
Пустые
развалины
смеялись,
á
hnjánum
trúboðinn
bað.
На
коленях
миссионер
молился.
Til
Danmerkur
með
stóra
drauma,
В
Данию
с
большими
мечтами,
Stórir
draumar
kosta
mikið
fé
Большие
мечты
стоят
больших
денег,
Kynþáttahatrið
þar
kraumar,
Расизм
там
кипит,
Við
viljum
enga
skrælingja
hér.
Нам
здесь
не
нужны
дикари.
Landi
og
þjóð
í
helgreip
haldið,
Страна
и
народ
в
смертельной
хватке,
í
staðinn
fáið
þið
brennivín
og
hass.
Вместо
этого
вы
получаете
водку
и
гашиш.
Danskt
er
yfirvaldið
Датская
власть,
Sem
heimtar
að
sleiktur
sé
sinn
rass.
Которая
требует,
чтобы
ей
лизали
задницу.
Þegar
vitund
þjóðar
þinnar
er
að
vakna,
Когда
сознание
твоего
народа
пробуждается,
Horfir
þjóð
mín
í
aðra
átt.
Мой
народ
смотрит
в
другую
сторону.
Húðlit
sínum
hún
hampar,
Он
гордится
цветом
своей
кожи,
Sem
er
hvítur,
Который
белый,
þú
veist
við
hvað
er
átt.
Ты
знаешь,
на
что
я
намекаю.
Ég
á
mér
draum
að
sá
dagur
komi,
Я
мечтаю
о
том
дне,
когда,
Að
þið
losnið
undan
oki
kúgarans,
Вы
освободитесь
от
ига
угнетателя,
Að
þjóð
þín
frelsið
lofi,
Чтобы
твой
народ
восхвалял
свободу,
Að
virtur
sé
réttur
hvers
manns.
Чтобы
уважались
права
каждого
человека.
Fyrirgefðu
þjóð
minni
kæri
bróðir.
Прости
мой
народ,
дорогой
брат.
Því
hún
stígur
sinn
eigin
djöfladans.
Потому
что
он
танцует
свой
собственный
дьявольский
танец.
Hún
vill
ekki
sjá
eymd
þína
bróðir.
Он
не
хочет
видеть
твоих
страданий,
брат.
Því
hún
samþykkir
verk
kúgarans.
Потому
что
он
одобряет
деяния
угнетателя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.