Bubbi Morthens - Lög og regla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bubbi Morthens - Lög og regla




Lög og regla
Laws and Regulations
Hvers vegna eru lög og regla
Why are there laws and regulations
Til fela hitt og þetta?
To hide this and that?
Blóðug spor og handjárn smella
Bloody tracks and handcuffs are slamming
Skýrslur segja: "Hann var alltaf detta".
Reports are saying: "He was always falling".
Börðu hann í bílnum með kylfum og hnúum
They beat him in the car with clubs and fists
Hædd'ann og svívirtu með tungum hrjúfum.
Humiliated and abused him with rough tongues.
Ekkert sást nema lítið mar
Nothing was seen except a little scar
þetta var slys við vorum ekki þar.
It was an accident, we weren't there.
Við heyrðum hann kalla, biðja um vatn,
We heard him calling, asking for water,
Kvartaði líka um honum væri kalt.
He also complained that he was cold.
Seinna um nóttina talaði út í bláinn.
Later that night he spoke into the blue.
það var ekki fyrr en í morgun
It wasn't until this morning
við sáum hann væri dáinn.
That we saw that he was dead.
Ekki benda á mig, segir varðstjórinn.
Don't blame me," says the warden.
Þetta kvöld var ég æfa lögreglukórinn.
This evening I was practicing the police choir.
Spyrjið þá sem voru á vakt.
Ask those who were on duty.
Ég ábyrgist þeir munu segja satt.
I guarantee they'll tell the truth.
Hvers vegna eru lög og regla
Why are there laws and regulations
Til fela hitt og þetta?
To hide this and that?
Blóðug spor og handjárn smella
Bloody tracks and handcuffs are slamming
Skýrslur segja: "Hann var alltaf detta".
Reports are saying: "He was always falling".
Börðu hann í bílnum með kylfum og hnúum
They beat him in the car with clubs and fists
Hædd'ann og svívirtu með tungum hrjúfum.
Humiliated and abused him with rough tongues.
Ekkert sást nema lítið mar
Nothing was seen except a little scar
þetta var slys við vorum ekki þar.
It was an accident, we weren't there.
Við heyrðum hann kalla, biðja um vatn,
We heard him calling, asking for water,
Kvartaði líka um honum væri kalt.
He also complained that he was cold.
Seinna um nóttina talaði út í bláinn.
Later that night he spoke into the blue.
það var ekki fyrr en í morgun
It wasn't until this morning
við sáum hann væri dáinn.
That we saw that he was dead.
Ekki benda á mig, segir varðstjórinn.
Don't blame me," says the warden.
Þetta kvöld var ég æfa lögreglukórinn.
This evening I was practicing the police choir.
Spyrjið þá sem voru á vakt.
Ask those who were on duty.
Ég ábyrgist þeir munu segja satt.
I guarantee they'll tell the truth.





Writer(s): Bubbi Morthens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.