Bubbi Morthens - Með Vindinum Kemur Kvíðinn - traduction des paroles en allemand




Með Vindinum Kemur Kvíðinn
Mit dem Wind kommt die Beklemmung
Fyrir vestan er veturinn stríður
Im Westen ist der Winter rau
vokir yfir byggð og tíminn líður.
Wacht über die Siedlung und die Zeit vergeht.
Með sólvana daga, dapurlegan róm
Mit sonnenlosen Tagen, traurigem Klang
dreymir ekki alla himnanna blóm.
Träumt nicht von allen Blumen des Himmels.
Vegirnir lokast, veturinn hamast
Die Wege schließen sich, der Winter wütet
vörnin er engin, þorpið lamast.
Der Schutz ist keiner, das Dorf ist gelähmt.
Menn horfa upp í hlíðina, sjá ekki neitt
Männer schauen den Hang hinauf, sehen gar nichts
himinn og jörð renna saman í eitt.
Himmel und Erde verschmelzen zu Einem.
Dag eftir dag snjónum kyngdi niður
Tag für Tag schneite es alles zu
dúnmjúk mjöll, þessi hvíti friður.
Daunenweicher Schnee, dieser weiße Frieden.
Í rökkrinu þorpið sýndist svo smátt
In der Dämmerung schien das Dorf so klein
svo fór hann hvessa úr annarri átt.
Dann begann er aus anderer Richtung zu stürmen.
Og með vindinum kemur kvíðinn
Und mit dem Wind kommt die Beklemmung
úti er kolsvört hríðin.
draußen herrscht kohlrabenschwarzer Schneesturm.
Og fjallið það öskrar svo fellur öll hlíðin
Und der Berg, er schreit, dann stürzt der ganze Hang
og húsin þau hverfa í kófið.
Und die Häuser, sie verschwinden im Schneetreiben.
Eitt andartak stóð tíminn kyrr
Einen Augenblick stand die Zeit still
æddi síðan inn um glugga og dyr.
raste dann herein durch Fenster und Türen.
Hreif burt vonir, reif upp rætur
Riss Hoffnungen fort, riss Wurzeln aus
einhvers staðar engill grætur.
Irgendwo weint ein Engel.
Hvers vegna hér - menn spá og spyrja
Warum hier Männer grübeln und fragen
spurningar flæða hvar á byrja.
Fragen fluten, wo soll man anfangen.
Fólkið á þig kallar Kristur
Die Leute rufen zu dir, Christus
kvölin nístir bræður og systur.
Die Qual peinigt Brüder und Schwestern.
Tárin eru leið til lækna undir
Tränen sind ein Weg, Wunden zu heilen
lífið er aðeins þessar stundir.
Das Leben sind nur diese Momente.
Gangverk lífsins þau látlaust tifa
Das Uhrwerk des Lebens, es tickt unablässig
og við lærum með sorginni lifa.
Und wir lernen, mit der Trauer zu leben.
Og með vindinum kemur kvíðinn
Und mit dem Wind kommt die Beklemmung
úti er kolsvört hríðin.
draußen herrscht kohlrabenschwarzer Schneesturm.
Og fjallið það öskrar svo fellur öll hlíðin
Und der Berg, er schreit, dann stürzt der ganze Hang
og húsin þau hverfa í kófið.
Und die Häuser, sie verschwinden im Schneetreiben.
Og með vindinum kemur kvíðinn
Und mit dem Wind kommt die Beklemmung
úti er kolsvört hríðin.
draußen herrscht kohlrabenschwarzer Schneesturm.
Og fjallið það öskrar svo fellur öll hlíðin
Und der Berg, er schreit, dann stürzt der ganze Hang
og húsin þau hverfa í kófið
Und die Häuser, sie verschwinden im Schneetreiben
Og fjallið það öskrar svo fellur öll hlíðin
Und der Berg, er schreit, dann stürzt der ganze Hang
og húsin þau hverfa í kófið.
Und die Häuser, sie verschwinden im Schneetreiben.





Writer(s): bubbi morthens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.