Bubbi Morthens - Með þér - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bubbi Morthens - Með þér




Sérðu ekki við fæddumst til standa hlið við hlið
Мы были рождены, чтобы стоять бок о бок.
Og halda út á veginn saman og líta aldrei við.
Они идут вместе и никогда не оглядываются.
Með þér vil ég verða gamall og ganga lífsins veg
С тобой я состарюсь и пойду по жизни,
Með þér er líf mitt ríkara - með þér er ég bara ég.
с тобой моя жизнь богаче.
Menn segja ég breyttur og syngi um börnin og þig
Я пою песни о тебе и твоих детях.
ég syng um það sem skiptir máli aðeins fyrir mig.
Я пою о вещах, которые важны для меня.
Eitt mátt þú vita - ég elska þig meira en lífið sjálft
Я хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя больше жизни.
ég trúi án þín mitt líf væri hvorki heilt hálft
без тебя моя жизнь не была бы полной.
Með þér er vorið yndislegt
Это прекрасно с тобой.
Og sumarið dýrðin ein.
Лето в одиночестве.
Með þér er haustið göngutúr
С тобой-это прогулка.
Og ævintýri undir stein.
Приключение под скалой.
Með þér er veturinn kertaljós
С тобой-зимний свет свечей.
Koss og stök rós.
Поцелуй и одинокая Роза.
Sérðu ekki við fæddumst til standa hlið við hlið
Мы были рождены, чтобы стоять бок о бок.
Og halda út á veginn saman og líta aldrei við.
Они идут вместе и никогда не оглядываются.
Með þér vil ég verða gamall og ganga lífsins veg
С тобой я состарюсь и пойду по жизни,
Með þér er líf mitt ríkara - með þér er ég bara ég.
с тобой моя жизнь богаче.
Með þér er vorið yndislegt
Это прекрасно с тобой.
Og sumarið dýrðin ein.
Лето в одиночестве.
Með þér er haustið göngutúr
С тобой-это прогулка.
Og ævintýri undir stein.
Приключения под скалой.
Með þér er veturinn kertaljós
С тобой-зимний свет свечей.
Koss og stök rós.
Поцелуй и одинокая Роза.
Með þér er vorið yndislegt
Это прекрасно с тобой.
Og sumarið dýrðin ein.
Лето в одиночестве.
Með þér er haustið göngutúr
С тобой-это прогулка.
Og ævintýri undir stein.
Приключения под скалой.
Með þér er veturinn kertaljós
С тобой-зимний свет свечей.
Koss og stök rós.
Поцелуй и одинокая Роза.
Með þér er veturinn kertaljós
С тобой-зимний свет свечей.
Koss og stök rós.
Поцелуй и одинокая Роза.





Writer(s): Bubbi Morthens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.