Bubbi Morthens - Systir minna auðmýktu bræðra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bubbi Morthens - Systir minna auðmýktu bræðra




Systir minna auðmýktu bræðra
Сестра моя, смиренные братья
Ég gekk inn á stað sem var fullur af fólki
Я вошел в место, полное людей,
Horfði á andlit sem runnu í eitt
Смотрел на лица, сливающиеся в одно,
Skynjun mín var sterkari en allur ótti
Мое восприятие было сильнее всего того страха,
Sem fær flesta til gera ekki neitt
Который заставляет большинство ничего не делать.
Nóttin fór í það við lékum okkur orðum
Ночь прошла за игрой словами,
Sem urðu lifandi ef sögð voru rétt
Которые становились живыми, если произносились верно.
Sum þurftu hjálp en við sátum og horfðum
Некоторым нужна была помощь, но мы сидели и смотрели,
Spurðum aldrei:
Никогда не спрашивая:
Hvað rangt? Hvað er rétt?
Что не так? Что правильно?
Systir minna auðmýktu bræðra
Сестра моя, смиренные братья,
Opnaðu hlið þín í nótt
Открой свои врата этой ночью.
Systir minna auðmýktu bræðra
Сестра моя, смиренные братья,
Opnaðu faðm þinn í nótt
Открой свои объятия этой ночью.
Ég spurði hana hvort hún væri hin eilífa æska
Я спросил ее, не вечная ли она юность,
Sem allir blindir leituðu mað?
Которую ищут все слепые?
Hvort hún vissi hvar orlög mín væri finna
Знает ли она, где найти мою судьбу,
Því fortíðina burtu ég gaf
Ведь прошлое я оставил позади.
Hún brosti og Dugun urðu dimm og þung
Она улыбнулась, и глаза ее стали темными и тяжелыми,
Sagði: "Ljúfurinn, ég er örlög þín"
Сказала: "Милый, я и есть твоя судьба".
Nóttin mun þrá æskuna meðan æskan verður ung
Ночь будет жаждать юности, пока юность будет юной,
En þú ert dæmdur til vera skugginn minn
Но ты обречен быть моей тенью.
Systir minna auðmýktu bræðra
Сестра моя, смиренные братья,
Opnaðu hlið þín í nótt
Открой свои врата этой ночью.
Systir minna auðmýktu bræðra
Сестра моя, смиренные братья,
Opnaðu faðm þinn í nótt
Открой свои объятия этой ночью.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.