Bubbi Morthens - Systir minna auðmýktu bræðra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bubbi Morthens - Systir minna auðmýktu bræðra




Ég gekk inn á stað sem var fullur af fólki
Я пошел в место, полное людей.
Horfði á andlit sem runnu í eitt
Посмотри на лица, которые сталкиваются друг с другом.
Skynjun mín var sterkari en allur ótti
Мой страх был сильнее всех моих страхов.
Sem fær flesta til gera ekki neitt
Большинство людей ничего не делают.
Nóttin fór í það við lékum okkur orðum
Прошлой ночью мы играли со словами.
Sem urðu lifandi ef sögð voru rétt
Если бы они были живы, они были бы правы.
Sum þurftu hjálp en við sátum og horfðum
Мне нужна была помощь, но я просто сидел и смотрел.
Spurðum aldrei:
Мы никогда не спрашивали:
Hvað rangt? Hvað er rétt?
Что не так? что правильно?
Systir minna auðmýktu bræðra
Сестра моего младшего брата.
Opnaðu hlið þín í nótt
Открывай дверь ночью.
Systir minna auðmýktu bræðra
Сестра моего младшего брата.
Opnaðu faðm þinn í nótt
Раскрой свои объятия ночью.
Ég spurði hana hvort hún væri hin eilífa æska
Я спросил ее, одного ли с ней возраста.
Sem allir blindir leituðu mað?
Что ищут все слепые?
Hvort hún vissi hvar orlög mín væri finna
Если бы она знала, где меня найти ...
Því fortíðina burtu ég gaf
Прошлое, которое я отдал.
Hún brosti og Dugun urðu dimm og þung
Она улыбнулась, и ее глаза потемнели и потяжелели.
Sagði: "Ljúfurinn, ég er örlög þín"
Она сказала: "Я-твоя судьба".
Nóttin mun þrá æskuna meðan æskan verður ung
Ночь будет тосковать по юности, пока Юность будет молода.
En þú ert dæmdur til vera skugginn minn
Но ты-моя тень.
Systir minna auðmýktu bræðra
Сестра моего младшего брата.
Opnaðu hlið þín í nótt
Открывай дверь ночью.
Systir minna auðmýktu bræðra
Сестра моего младшего брата.
Opnaðu faðm þinn í nótt
Раскрой свои объятия ночью.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.