Paroles et traduction Bubbi Morthens - Það er gott að elska
Það er gott að elska
It's Good to Love
Það
var
einn
morgun
snemma
sumars
þegar
sólin
kíkti
inn
It
was
one
morning
early
in
summer,
the
sun
peeked
in
ég
sat
við
gluggann
með
kaffið,
var
að
horfa
á
himininn.
I
sat
by
the
window
with
my
coffee,
watching
the
sky.
Geislarnir
tipluðu
inn
á
hvítum
fótum
og
földu
brosin
sín
Its
rays
danced
on
my
white
feet
and
painted
smiles
across
the
ground
Og
fundu
þig
undir
sænginni
mjúku
og
opnuðu
augu
þín.
Finding
you,
under
the
covers,
so
soft
and
opening
your
eyes.
Og
það
er
gott
að
elska
And
it's
good
to
love
Og
það
er
gott
að
elska
And
it's
good
to
love
Og
það
er
gott
að
elska
And
it's
good
to
love
Konu
eins
og
þig.
A
woman
like
you.
Þú
býður
mér
blíðlega
góðan
dag
og
drekkur
þitt
kínverska
te
You
wish
me
a
gentle
good
day
and
drink
your
Chinese
tea
Dimmblá
fegurð
augna
þinna
er
það
eina
sem
ég
sé.
The
dim
blue
beauty
of
your
eyes
is
all
that
I
can
see.
Það
er
ljúft
að
horfa
á
þig
og
finna
friðinn
sem
leggur
frá
þér
It's
sweet
to
watch
you
and
feel
the
peace
that
radiates
from
you
þú
ert
falleg
svona
nývöknuð,
þú
ert
allt
sem
ég
óska
mér.
You're
beautiful
like
this,
just
waking
up,
you're
everything
I
long
for.
Og
nú
er
ég
orðinn
faðir
og
finn
hversu
ljúft
það
er
And
now
I've
become
a
father
and
see
how
sweet
it
is
Að
fá
furðu
smáar
hendur
að
morgni
dags
um
háls
á
mér.
To
have
tiny
hands
around
my
neck,
first
thing
in
the
morning.
Og
gagnvart
konu
eins
og
þér
er
ástin
mitt
eina
svar
And
in
front
of
a
woman
like
you,
love
is
my
only
answer
Og
ef
það
er
líf
eftir
þetta
líf
þá
mun
ég
elska
þig
líka
þar.
And
if
there's
life
after
this
life,
I'll
love
you
there
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bubbi Morthens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.